Cartea Street Talk 1 - O privire mai atentă: Lecția 6

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Cartea Street Talk 1
to belt [verb]
اجرا کردن

lovi

Ex: He belted the punching bag with all his strength during his boxing training .

El a lovit sacul de box cu toată puterea în timpul antrenamentului său de box.

اجرا کردن

in a way that unfairly takes advantage of a person's weaknesses

Ex: His sarcastic comment about her appearance was a below the belt remark that crossed the line .
اجرا کردن

to feel upset, irritated, or unhappy

Ex: She ’s been in a bad mood all day after receiving some bad news .
اجرا کردن

porni

Ex:

Computerul meu este lent la pornire dimineața.

اجرا کردن

to sell or distribute illicit products, such as drugs, alcohol, or counterfeit goods

Ex: He was arrested for bootlegging illegal substances .
blue-collar [adjectiv]
اجرا کردن

muncitor

Ex: Many blue-collar workers are employed in factories , construction sites , or warehouses , where they use their hands and tools to complete tasks .

Mulți muncitori cu guler albastru sunt angajați în fabrici, șantiere de construcții sau depozite, unde își folosesc mâinile și uneltele pentru a finaliza sarcini.

اجرا کردن

extremely furious or upset

Ex: If they continue to ignore his suggestions , he will likely get hot under the collar and voice his frustration .
اجرا کردن

without any preparations or prior plans

Ex: I had n't prepared a speech so I just said a few words off the cuff .
hats off [interjecție]
اجرا کردن

pălăria jos

Ex: Hats off to Connie for finding such a splendid venue for a party !

Pălăria jos pentru Connie pentru găsirea unui loc atât de splendid pentru o petrecere!

اجرا کردن

to avoid sharing a secret with others

Ex: Before the surprise party , she asked everyone to keep it under their hat to ensure the birthday celebrant remained unaware .
old hat [frază]
اجرا کردن

used to describe something that has been used many times or has existed for an extended period of time and is no longer new

Ex: Wearing a tuxedo to the office these days is old hat ; casual attire is the new norm .
اجرا کردن

to have different roles, positions, or jobs at the same time

Ex: She wears many hats in her job , including project manager , accountant , and human resources coordinator .
اجرا کردن

to have a hard time staying calm due to being extremely nervous or excited about something

Ex: They always have ants in their pants when it 's time for the annual family vacation .
اجرا کردن

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: I caught my roommate with his pants down when he was trying to sneak out without doing his chores.
اجرا کردن

to cause a person to become greatly interested in one, particularly in the first encounter

Ex: Despite his nervousness, John used his sense of humor to charm the pants off his date, leaving her with a lasting impression.
اجرا کردن

in a way that solely relies on one's intuition or personal judgment rather than the necessary knowledge, tools, etc.

Ex: We started a magazine by the seat of our pants , without any of the market testing that ’s done today .
اجرا کردن

to take legal action against someone and demand so much money and damages from them that it leaves them with nothing

Ex: She will sue the pants off the online retailer if they fail to deliver the promised refund .
اجرا کردن

to be the one who makes important decisions and is in complete control and of a relationship or family

Ex: In their business partnership , John may be the face of the company , but it 's clear that Sarah wears the pants when it comes to strategic planning and decision-making .
اجرا کردن

everything a person has to offer for helping someone, even things that they need for themselves

Ex: When I lost all my money in a bet , he lent me the shirt off his back to help me get back on my feet .
اجرا کردن

used for telling a person to be more patient or to think before reacting angrily

Ex: Keep your pants on and let 's discuss the issue calmly and rationally .
اجرا کردن

to lose a big sum of money, often due to a risky bet or investment

Ex: After investing heavily in a failed business venture , he lost his shirt and was left with almost nothing .
stuffed shirt [substantiv]
اجرا کردن

înfumurat

Ex: Do n't be a stuffed shirt , loosen up and enjoy the party !

Nu fi îngâmfat, relaxează-te și bucură-te de petrecere!

اجرا کردن

used to suggest that if something accurately describes or applies to a person, they should accept it as true

Ex: If the shoe fits , then perhaps there 's truth in it .
اجرا کردن

a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well

Ex: He constantly brags about his charitable donations and impeccable ethical choices. It's clear he's just a goody two shoes seeking attention.
اجرا کردن

to have a hidden resource, plan, or advantage that can be used strategically when needed

Ex: The negotiator always had a few bargaining tactics up his sleeve to secure the best deal .
اجرا کردن

to tell a person to stop making noise or stop talking, especially if they are being loud or annoying

Ex: During the tense meeting , the manager had to tell the team to stick a sock in it and focus on finding solutions to the problem .