pattern

Книга Street Talk 1 - Более Пристальный Взгляд: Урок 6

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Street Talk 1
to belt
to belt
[глагол]

to strike forcefully or swiftly with something like a belt or a similar object

ударять, бить

ударять, бить

Ex: The child accidentally belted his sibling in the arm while swinging his toy wildly .

Ребёнок случайно ударил своего брата или сестру по руке, размахивая игрушкой.

Закрыть
Войти
below the belt
below the belt
[фраза]

in a way that unfairly takes advantage of a person's weaknesses

грязно, ударив по больному

грязно, ударив по больному

Ex: Using her grief to win the argument was below the belt.

Использовать её горе, чтобы выиграть спор, было грязно.

Закрыть
Войти
to [be] in a bad mood

to feel upset, irritated, or unhappy

Ex: He tried to cheer her up, but she was still in a bad mood.
Закрыть
Войти
to boot up
to boot up
[глагол]

(of a computer or electronic device) to start and load the operating system into memory for use

загружаться, запускаться

загружаться, запускаться

Ex: After a power outage, it takes a few minutes for the system to boot up again.

После отключения электроэнергии системе требуется несколько минут, чтобы снова загрузиться.

Закрыть
Войти
boot camp
boot camp
[существительное]

camp for training military recruits

учебный лагерь для военных новобранцев, центр военной подготовки

учебный лагерь для военных новобранцев, центр военной подготовки

Закрыть
Войти
to bootleg
to bootleg
[глагол]

to sell or distribute illicit products, such as drugs, alcohol, or counterfeit goods

продавать контрабанду

продавать контрабанду

Ex: Police shut down a network that bootlegged alcohol across state lines .

Полиция закрыла сеть, которая нелегально торговала алкоголем через границы штатов.

Закрыть
Войти
to [shake|quake|tremble] in {one's} (boots|shoes)

to shake involuntarily as a response to extreme fear

дрожать от страха, трястись от ужаса

дрожать от страха, трястись от ужаса

Ex: Even the toughest soldiers were shaking in their boots during the attack.

Во время атаки даже самые крепкие солдаты дрожали от страха.

Закрыть
Войти
blue-collar
blue-collar
[прилагательное]

relating to jobs or workers who engage in manual labor or skilled trades

Характерно для рабочего класса

Характерно для рабочего класса

Ex: Blue-collar workers are known for their hands-on approach to problem-solving and their ability to work effectively with tools and machinery.

Синие воротнички известны своим практическим подходом к решению проблем и способностью эффективно работать с инструментами и техникой.

Закрыть
Войти
hot under the collar

extremely furious or upset

весь в ярости, в ярости

весь в ярости, в ярости

Ex: She was hot under the collar about the way her coworkers ignored her idea.

Она была в ярости из-за того, что коллеги проигнорировали её идею.

Закрыть
Войти
off the cuff
off the cuff
[фраза]

without any preparations or prior plans

без подготовки, экспромтом

без подготовки, экспромтом

Ex: Don't give legal advice off the cuff; check the facts first.

Не давай юридические советы без подготовки; сначала проверь факты.

Закрыть
Войти
to [treat|handle] {sb/sth} with kid gloves

to be specially careful, gentle, or considerate when dealing with someone or something

обращаться крайне осторожно, обходиться очень деликатно

обращаться крайне осторожно, обходиться очень деликатно

Ex: Don't handle the new intern with kid gloves; give her honest feedback.

Не обходись с новой стажёркой слишком деликатно; дай ей честную обратную связь.

Закрыть
Войти
hats off
hats off
[междометие]

said to someone to show praise or respect for what they have done

снимаю шляпу, моё почтение

снимаю шляпу, моё почтение

Ex: If you can do that and come up smiling — well , then , it 's hats off all round .

Если ты можешь сделать это и выйти с улыбкой—ну, тогда, это снимаю шляпу со всех сторон.

Закрыть
Войти
to [keep] {sth} under {one's} hat

to avoid sharing a secret with others

не делиться секретом с другими

не делиться секретом с другими

Ex: The detective shared crucial information with the witness, stressing the importance of keeping it under their hat to protect ongoing investigations.
Закрыть
Войти
old hat
old hat
[фраза]

used to describe something that has been used many times or has existed for an extended period of time and is no longer new

Старомодный

Старомодный

Ex: She thought her idea for a smartphone app was groundbreaking, but by the time she developed it, it was already old hat.
Закрыть
Войти
to [wear] (many|several) (different|) hats

to have different roles, positions, or jobs at the same time

совмещать несколько ролей, выполнять сразу несколько обязанностей

совмещать несколько ролей, выполнять сразу несколько обязанностей

Ex: In the family business, he wears many hats and rarely gets a day off.

В семейном бизнесе он совмещает несколько ролей и редко берёт выходной.

Закрыть
Войти
to [have] ants in {one's} pants

to have a hard time staying calm due to being extremely nervous or excited about something

не находить себе места, ёрзать от волнения

не находить себе места, ёрзать от волнения

Ex: I had ants in my pants all day because I was so excited about the concert.

Я так ждал концерт, что весь день не мог усидеть на месте.

Закрыть
Войти
to [catch] {sb} with {one's} pants down

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

застать в неловком положении, поставить в неловкое положение

застать в неловком положении, поставить в неловкое положение

Ex: He was caught with his pants down when he accidentally sent a personal text to the entire office.

Комик поставил крикуна в неловкое положение одной резкой репликой.

Закрыть
Войти
to [charm] the pants off {sb}

to cause a person to become greatly interested in one, particularly in the first encounter

совершенно очаровать, покорить обаянием

совершенно очаровать, покорить обаянием

Ex: With one joke, she charmed the pants off the audience.

Одной шуткой она совершенно очаровала публику.

Закрыть
Войти
by the seat of {one's} pants

in a way that solely relies on one's intuition or personal judgment rather than the necessary knowledge, tools, etc.

на одном чутье, наугад и по интуиции

на одном чутье, наугад и по интуиции

Ex: We built the first version by the seat of our pants, then hired experts to rebuild it properly.

Первую версию мы собрали на одном чутье, а потом наняли специалистов, чтобы всё нормально переделать.

Закрыть
Войти
to [sue] the pants off (of|) {sb/sth}

to take legal action against someone and demand so much money and damages from them that it leaves them with nothing

вкатить огромный иск, засудить до нитки

вкатить огромный иск, засудить до нитки

Ex: Don't make false claims online; someone might sue the pants off you.

Не делай ложных заявлений в интернете; кто-нибудь может вкатить тебе огромный иск.

Закрыть
Войти
to [wear] the pants
to wear the pants
[фраза]

to be the one who makes important decisions and is in complete control and of a relationship or family

быть главным в доме, держать всё под контролем

быть главным в доме, держать всё под контролем

Ex: People joke that he wears the pants, but he always checks with his partner first.

Люди шутят, что главный он, но он всегда сначала советуется с партнёршей.

Закрыть
Войти
the [shirt] off {one's} [back]

everything a person has to offer for helping someone, even things that they need for themselves

последнюю рубашку, отдать всё до последнего

последнюю рубашку, отдать всё до последнего

Ex: Do not ask him for more money; he has already given you the shirt off his back.

Не проси у него больше денег; он уже отдал тебе последнюю рубашку.

Закрыть
Войти
keep {one's} (shirt|pants) on
keep one's shirt on
[Предложение]

used for telling a person to be more patient or to think before reacting angrily

не спешить, погоди

не спешить, погоди

Ex: Hold your horses before buying the tickets; prices may drop tomorrow.

Погоди покупать билеты; цены завтра могут снизиться.

Закрыть
Войти
to [lose] {one's} shirt

to lose a big sum of money, often due to a risky bet or investment

потерять всё до копейки, крупно прогореть

потерять всё до копейки, крупно прогореть

Ex: They lost their shirts in a failed cryptocurrency scheme.

Они потеряли всё до копейки на провальной криптовалютной схеме.

Закрыть
Войти
stuffed shirt
stuffed shirt
[существительное]

someone who considers themselves more important than others and often behaves in a very formal and old-fashioned way

чопорный и высокомерный, чопорный и надменный

чопорный и высокомерный, чопорный и надменный

Ex: Everyone finds him a stuffed shirt because he refuses to wear casual clothes .

Все считают его чопорным, потому что он отказывается носить повседневную одежду.

Закрыть
Войти
if the (shoe|boot) fits
if the shoe fits
[фраза]

used to suggest that if something accurately describes or applies to a person, they should accept it as true

Нелестное замечание относится к вам,  поэтому вы должны принять его

Нелестное замечание относится к вам, поэтому вы должны принять его

Ex: I understand you're sensitive about being labeled as lazy, but if the shoe fits, wear it.
Закрыть
Войти
goody two shoes
goody two shoes
[фраза]

a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well

правильный человек, примерный, послушный

правильный человек, примерный, послушный

Ex: Being a goody two shoes doesn't always earn you friends.

Быть правильным человеком не всегда помогает завести друзей.

Закрыть
Войти
to [have|keep] {sb/sth} up {one's} [sleeve]

to have a hidden resource, plan, or advantage that can be used strategically when needed

храните секретный метод,  уловку и т.д.

храните секретный метод, уловку и т.д.

Ex: During the tough contract negotiations, she had an experienced lawyer up her sleeve, ready to step in if the situation got tricky.
Закрыть
Войти
to [knock|blow] {one's} socks off

to make someone become impressed

поразить, ошеломить

поразить, ошеломить

Ex: Wait until you see the view it'll knock your socks off.

Подожди, пока увидишь вид — он тебя поразит.

Закрыть
Войти
to [put|stuff|stick] a sock in it

to tell a person to stop making noise or stop talking, especially if they are being loud or annoying

заткнись, помолчи уже

заткнись, помолчи уже

Ex: The teacher finally told the class to put a sock in it.

Учитель в конце концов велел классу замолчать.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek