کتاب 'سلوشنز' پیشرفته - واحد 3 - 3A

در اینجا واژگان از واحد 3 - 3A در کتاب درسی Solutions Advanced را پیدا خواهید کرد، مانند "aggrieve"، "gobsmacked"، "strike up"، و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب 'سلوشنز' پیشرفته
اجرا کردن

در غیاب کسی

Ex: Betraying a friend by spreading rumors about them behind their back is not a sign of loyalty
to [hit] it off [عبارت]
اجرا کردن

سریع با کسی جور شدن

Ex: By this time next week , I 'll be hitting it off with my new colleagues at the conference .
اجرا کردن

هم‌عقیده

Ex: The comedians effortlessly built upon each other 's jokes during the improvisational performance , showcasing their ability to be on the same wavelength humorously .
اجرا کردن

آمار کسی یا چیزی را داشتن

Ex: It 's important to keep track of your expenses to manage your budget effectively .
to friend [فعل]
اجرا کردن

اضافه کردن به عنوان دوست (در فضای مجازی)

Ex:

او افرادی را که در کنفرانس ملاقات کرده بود به عنوان دوست اضافه می‌کرد.

to run into [فعل]
اجرا کردن

اتفاقی کسی را دیدن

Ex: We ran into our former teacher while on vacation in another country .

ما در تعطیلات در کشور دیگری به طور اتفاقی با معلم سابقمان برخورد کردیم.

to drop [فعل]
اجرا کردن

به رابطه خود با چیزی یا کسی خاتمه دادن

Ex: Frustrated with the team 's performance , the coach threatened to drop underperforming players .

ناامید از عملکرد تیم، مربی تهدید کرد که بازیکنان کم‌عملکرد را حذف خواهد کرد.

to bond [فعل]
اجرا کردن

ارتباط برقرار کردن

Ex: Joining a book club allowed her to bond with fellow book lovers and discuss their favorite reads .

عضویت در یک باشگاه کتاب به او اجازه داد تا با سایر دوستداران کتاب ارتباط برقرار کند و درباره کتاب‌های مورد علاقه‌شان بحث کند.

acquainted [صفت]
اجرا کردن

آشنا (با چیزی یا کسی)

Ex:

کارمند جدید با رویه‌های شرکت آشنا می‌شود.

اجرا کردن

شروع کردن

Ex: The company CEO struck up a partnership with a leading tech firm to enhance their services .

مدیرعامل شرکت با یک شرکت پیشرو در فناوری برای ارتقای خدمات خود شروع به همکاری کرد.

inseparable [صفت]
اجرا کردن

جدانشدنی

Ex: For the mother and child , breastfeeding established an almost inseparable emotional bond in those early months .

برای مادر و کودک، شیردهی یک پیوند عاطفی تقریباً جدانشدنی در آن ماه‌های اولیه برقرار کرد.

to [keep] going [عبارت]
اجرا کردن

(بی‌وقفه) ادامه دادن

Ex: The runner 's injuries made it hard to keep going , but she refused to quit .
اجرا کردن

کم کم از هم جدا شدن

Ex: In the fast-paced world of business , colleagues often drift apart as they pursue individual career goals .

در دنیای پرسرعت کسب‌وکار، همکاران اغلب از هم دور می‌شوند در حالی که به دنبال اهداف شغلی فردی خود هستند.

to fall out [فعل]
اجرا کردن

قطع ارتباط کردن

Ex: Political differences caused the neighbors to fall out , leading to a strained relationship .

تفاوت‌های سیاسی باعث شد که همسایه‌ها با هم دعوا کنند، که منجر به رابطه‌ای پرتنش شد.

to wreck [فعل]
اجرا کردن

تخریب کردن

Ex: The ongoing neglect of maintenance is wrecking the machinery .

بی‌توجهی مداوم به نگهداری در حال خراب کردن ماشین‌آلات است.

اجرا کردن

خانه‌تکانی کردن

Ex:

آنها آخر هفته را به تمیز کردن بهاری کلبه خانوادگی گذراندند.

feeling [اسم]
اجرا کردن

احساس

Ex: Sometimes , a simple hug can convey more than words , expressing a deep feeling of love and connection .

گاهی اوقات، یک آغوش ساده می‌تواند بیش از کلمات انتقال دهد، بیانگر احساسی عمیق از عشق و ارتباط.

to aggrieve [فعل]
اجرا کردن

غمگین کردن

Ex: Her rude remarks aggrieved him deeply , even though she did n't intend to cause harm .

اظهارات بی‌ادبانه او او را به شدت آزرده خاطر کرد، هرچند که قصد آسیب رساندن نداشت.

baffled [صفت]
اجرا کردن

گیج

Ex:

ناپدید شدن ناگهانی نقاشی، کارکنان موزه را متحیر گذاشت.

ecstatic [صفت]
اجرا کردن

سرخوش

Ex: She was ecstatic to see her favorite band perform live in concert .

او از دیدن گروه مورد علاقه‌اش که در کنسرت زنده اجرا می‌کرد، بسیار هیجان‌زده و خوشحال بود.

elated [صفت]
اجرا کردن

بسیار خوشحال

Ex: The team was elated after winning the championship game .

تیم پس از برد در بازی قهرمانی شادمان بود.

gobsmacked [صفت]
اجرا کردن

شوکه

Ex:

وقتی او استعفای ناگهانی خود را اعلام کرد، تمام تیم متعجب بودند و نمی‌دانستند چگونه پاسخ دهند.

gutted [صفت]
اجرا کردن

به شدت (از نظر احساسی) تحت تاثیر قرار گرفتن

Ex:

بعد از اعلام نتایج امتحان، از دیدن نمره‌هایم شکسته شدم.

honored [صفت]
اجرا کردن

برجسته

Ex: The honored veteran was celebrated for his bravery and sacrifice .

کهنه‌سرباز محترم برای شجاعت و فداکاریش جشن گرفته شد.

impervious [صفت]
اجرا کردن

رسوخ‌ناپذیر

Ex: The impervious barrier prevents water from seeping into the basement .

مانع نفوذناپذیر از نفوذ آب به زیرزمین جلوگیری می‌کند.

outraged [صفت]
اجرا کردن

شدیدا عصبانی

Ex: He felt outraged when he heard about the government 's decision to cut funding for education .

وقتی از تصمیم دولت برای کاهش بودجه آموزش مطلع شد، احساس خشم کرد.

perplexed [صفت]
اجرا کردن

سردرگم

Ex: Her perplexed expression showed she did n’t understand the instructions .

چهره سردرگم او نشان می‌داد که دستورالعمل‌ها را متوجه نشده است.

perturbed [صفت]
اجرا کردن

آشفته

Ex:

او آرام ماند در حالی که دیگران به نظر آشفته از مشکلات فنی می‌رسیدند.

privileged [صفت]
اجرا کردن

دارای امتیاز یا حق ویژه

Ex: The privileged students received scholarships and mentorship opportunities .

دانشجویان ممتاز بورسیه‌ها و فرصت‌های مربیگری دریافت کردند.

stunned [صفت]
اجرا کردن

بهت زده

Ex: He felt stunned by the realization that he had won the lottery .

او با درک این که در قرعه‌کشی برنده شده است، مبهوت شد.

troubled [صفت]
اجرا کردن

نگران

Ex: She appeared troubled by the news of her friend's illness.

او به نظر نگران از خبر بیماری دوستش می‌رسید.

unconcerned [صفت]
اجرا کردن

بی‌تفاوت

Ex: They appeared unconcerned by the rising costs of the project .

به نظر می‌رسید که آن‌ها نسبت به افزایش هزینه‌های پروژه بی‌تفاوت هستند.

اجرا کردن

ارتباط

Ex: There 's a symbiotic relationship between plants and bees in pollination .

بین گیاهان و زنبورها در گرده‌افشانی یک رابطه همزیستی وجود دارد.

اجرا کردن

ارتباطی قدیمی داشتن

Ex: My car and I go back a long way ; it 's been a reliable companion for over a decade .
ups and downs [عبارت]
اجرا کردن

فرازونشیب زندگی

Ex: The athlete 's career had its ups and downs , including injuries and victories , but their determination never wavered .
اجرا کردن

به بهترین نحو

Ex: The business partnership took off like a house on fire , with sales skyrocketing in the first few months .
اجرا کردن

توافق نظر داشتن

Ex: The team members had different approaches to problem-solving , but through open communication , they managed to see eye to eye and reach effective solutions .
اجرا کردن

متحد ماندن

Ex: Let 's stick together through this difficult time .

بیایید در این زمان سخت با هم بمانیم.

اجرا کردن

در پستی و بلندی

Ex: He supported his family through thick and thin , even during tough financial times .
اجرا کردن

کاملا متفاوت

Ex: The two candidates ' policy proposals are as different as chalk and cheese ; one focuses on increasing taxes , while the other emphasizes tax cuts .
soft spot [اسم]
اجرا کردن

علاقه خاص

Ex: She confessed to having a soft spot for vintage clothing .

او اعتراف کرد که به لباس‌های قدیمی ضعف دارد.

اجرا کردن

کسی را عاشق خود کردن

Ex: Rebecca was completely swept off her feet when Mark surprised her with a candlelit dinner.
head over heels [عبارت]
اجرا کردن

دست‌و‌پا گم‌کرده (استعاری)

Ex: The surprise announcement left everyone in the room head over heels , trying to process the unexpected news .
on the rocks [عبارت]
اجرا کردن

در شرف نابودی

Ex: Rumors suggest that the celebrity couple ’s relationship is on the rocks .
اجرا کردن

قلب کسی را شکستن

Ex: The sudden death of his best friend broke his heart , and he mourned the loss deeply for months .
to patch up [فعل]
اجرا کردن

آشتی کردن

Ex: Their relationship was strained , but a heartfelt conversation helped them patch up .

رابطه آنها پرتنش بود، اما یک گفتگوی صمیمی به آنها کمک کرد تا با هم آشتی کنند.

to [tie] the knot [عبارت]
اجرا کردن

ازدواج کردن

Ex: He joked that he was nervous but ready to tie the knot .