having little or no financial resources

senza un soldo
one dollar

un dollaro
to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands

infastidire, assillare
used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

non essere preso morto
an informal slang for cash or money

grana, soldi
to compel or force someone or something to come along against their will

trascinare, tirare
to an extreme or intense degree

da morire, da urlo
to become drunk just to forget something upsetting or disturbing
to reluctantly pay a significant amount of money

sborsare, tirare fuori
used to express surprise or astonishment

Caspita, Accidenti
to be entertained, delighted, or excited by someone or something
to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

agire
to perfectly match someone's interests or needs
said when one is surprised, shocked, or amazed

Santa vacca!, Porca vacca!
a casual and informal place, often a restaurant or eatery, where people can gather for simple and hearty food

un locale, una trattoria
to observe someone or something with particular attention or interest
used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

ora stai parlando
the act of cheating or exploiting someone, often by overcharging or providing subpar goods or services

truffa, fregatura
to have a great deal of money

rotolarci dentro
to shop to the point of exhaustion or until one collapses

shopping fino a cadere e svenire
too fancy or costly for someone

ricco per il proprio sangue
to severely criticize or condemn someone or something

distruggere, criticare severamente
to look at items displayed in store windows without intending to make a purchase; to browse visually

guardare le vetrine, fare window-shopping
a close friend or companion, often used in an informal or affectionate way

fratello, amico
to get to or reach a particular place

raggiungere, arrivare a
an experience or event that was extremely amusing or funny, often to the point of being wildly entertaining

una spasso, una risata
to rely on someone else's resources, typically money or support, without offering anything in return; to live at someone else's expense

approfittare di, vivere alle spalle di
a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

capofamiglia
to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather
used to telll someone to stop doing something, especially when trying to avoid trouble or when someone is caught in an act

smettetela, nascondetevi
to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation
use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption
used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in
in a very comfortable, expensive, and luxurious way

nel lusso
to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated
to be consumed by guilt, regret, or remorse over something that happened in the past

rodere, divorare
to start eating a meal
used to suggest altering, modifying, or handling a situation in a way that avoids the exact or proper solution, often by being dishonest or making something up

chissenefrega, lascia perdere
to tamper with or alter something in a way that is imprecise or unreliable

manomettere, pastrocchiare
to sell very quickly and in large amounts
used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness
to experiment, play, or tinker with something in an aimless or casual way, often in a creative or exploratory manner. It can refer to playing an instrument, brainstorming ideas, or casually working on a task without a clear direction

armeggiare, giocare senza uno scopo preciso
a foolish, silly, or absentminded person

testa di rapa, sciocco
(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way
a person who dampens excitement, enthusiasm, or fun

guastafeste, rompiscatole
used to affectionately refer to a loved one, such as a romantic partner, child, or close friend

tesoro, dolcezza
used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner
Il libro Street Talk 1 |
---|
