Il libro Street Talk 1 - Uno sguardo più da vicino: Lezione 4
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

portare a casa la pagnotta
with a strong body and well-built muscles

muscoloso
to put pressure on someone to do something, particularly in order to get money from them

cercando di estorcere denaro
to angrily reply or react to someone
to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

morditi la lingua
to start to deal with an inevitable challenge or difficulty
to die or no longer exist
a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.
an informal slang for money, often used in casual conversation

grana, soldi
to be expecting a child

pagnotta in forno
someone of great importance or influence

pezzo grosso
a photograph of an attractive woman in minimal attire

foto di una donna attraente in abbigliamento minimo, scatto di una bellezza in tenuta succinta
having very low quality

di bassa qualità, kitsch
to emit wind from one's anus
to strongly criticize someone in an angry manner

rimproverare, sgridare
to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

fare quattro chiacchiere
to suddenly become silent or refuse to talk, often because of nervousness, fear, or a desire to keep information secret

chiudersi, tacere all'improvviso
(of a person) very pleased or satisfied

molto felice
to recognize the reality of a situation, no matter how unpleasant it may be
to prepare food quickly, often in an informal or creative manner

preparare rapidamente, improvvisare un pasto
to be doing very well or functioning effectively

va bene
to catch someone in the act of doing something wrong or inappropriate
a person who is clever and has a strong personality

astuto e vigile
said after an unfortunate event to mean one must accept the situation as it is
to empty what is in one's stomach through one's mouth

Strappare
a person who is strong, resilient, and determined, often in the face of challenging circumstances

un osso duro, una persona forte e determinata
an informal slang for cash or money

grana, soldi
to take back something one has said previously

ritrattare
an individual who is very famous or influential

pezzo grosso
***the whole situation; everything
an extremely small amount of money

una piccola somma di denaro
to eat more food than one's body needs or can handle
***to give someone so much help or information that that person does not need to try himself or herself

dare tutto pronto, nutrire con il cucchiaio
an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about
suggestive of dishonesty or something dubious

sospetto, losco
(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

manca una tavola
a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money)

occasione, affare
a situation in which making a lot of money becomes possible with minimal time or effort

caro dei vincitori, soldi facili
to sell very quickly and in large amounts
to meet expectations or perform satisfactorily in a given task or situation
used to refer to a punch that is hit in a person's mouth

panino alle nocche, pugno in bocca
in a very troubled or nervous state
a wealthy older man who gives a young person expensive gifts in return for friendship or intimacy

papà zucchero, sugar daddy
Il libro Street Talk 1 |
---|
