Uno Sguardo Più da Vicino 2-Lezione 2

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Il libro Street Talk 1
heads up [interiezione]
اجرا کردن

Attenzione!

Ex: Heads up , the deadline for the project has been moved up .

Attenzione, la scadenza del progetto è stata anticipata.

اجرا کردن

andare velocemente

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The coach analyzed my form and said I was holding the racket too tight - he really hit the nail on the head with that observation .
اجرا کردن

used to say that something is not wanted or needed at all

Ex: Keeping another pet is like a hole in the head for me , I already have many .
اجرا کردن

molto difficile da capire

Ex: The physics lecture went over my head; I couldn't follow a word of it.
swelled head [sostantivo]
اجرا کردن

testa gonfia

Ex:

Ogni volta che riceve complimenti, la sua testa gonfia la fa credere di non poter sbagliare.

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: Come on , use your noodle and find a solution !
اجرا کردن

molestare te stesso

Ex: As she watched her former partner happily marrying someone else , she could n't help but eat her heart out , feeling a profound sense of loss and longing .
اجرا کردن

chiedere a un uomo di porre fine ai suoi scortesi

Ex: She pleaded with her landlord to have a heart and postpone the rent increase due to her financial difficulties .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: Our investigative team is determined to get to the heart of the corruption scandal and expose the key players involved .
اجرا کردن

simpatizzare

Ex: When she heard about his loss , her heart went out to him , and she offered her support and a shoulder to lean on .
heart-to-heart [aggettivo]
اجرا کردن

cuore a cuore

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

Abbiamo avuto una conversazione cuore a cuore sul nostro futuro insieme.

heartache [sostantivo]
اجرا کردن

dolore

Ex: The heartache of losing her dog made it hard to even look at his empty bed .

Il dolore di perdere il suo cane rendeva difficile persino guardare la sua cuccia vuota.

اجرا کردن

Tallone d'achille

Ex: Maths has always been my Achilles heel.
اجرا کردن

to experience an enjoyable time, particularly by spending time at parties

Ex: After a long and tiring week at work, Sarah was eager to kick up her heels and unwind at the weekend music festival.
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
اجرا کردن

mettersi seriamente al lavoro

Ex: The company is knuckling down to prepare for the upcoming launch .

L'azienda si sta rimboccando le maniche per prepararsi al prossimo lancio.

knuckle sandwich [sostantivo]
اجرا کردن

panino alle nocche

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

Quando il bullo del cortile non lo lasciava in pace, alla fine si è alzato e ha minacciato di dargli un panino con le nocche.

اجرا کردن

cedere

Ex: The police chief refused to knuckle under to the demands of the criminals .

Il capo della polizia si è rifiutato di piegarsi alle richieste dei criminali.

knucklehead [sostantivo]
اجرا کردن

a foolish or stupid person

Ex: You knucklehead, why didn't you charge your phone before the trip?
hollow leg [sostantivo]
اجرا کردن

gamba vuota

Ex: The way she drinks on a night out , you 'd swear she has hollow legs .

Il modo in cui beve durante una serata fuori, giureresti che ha le gambe vuote.

اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The company 's claims that the product is safe have no leg to stand on in light of the recent recall .
اجرا کردن

grande somma di denaro

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
اجرا کردن

scherzare con qualcuno in modo amichevole

Ex: Are you serious , or are you just pulling my leg ?
اجرا کردن

affrettare

Ex: Tomorrow morning , we 'll need to shake a leg to catch our flight on time .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: During the long flight , it 's essential to stretch your legs to prevent discomfort and maintain circulation .
stiff upper lip [sostantivo]
اجرا کردن

qualcuno che riesce a mantenere la calma

Ex: Even in the face of uncertainty , she will continue to keep a stiff upper lip .

Anche di fronte all'incertezza, lei continuerà a mantenere un fermo controllo.

lip service [sostantivo]
اجرا کردن

parole al vento

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

Il politico ha fatto belle parole sulla protezione ambientale ma non ha preso alcuna misura per affrontare il problema.

اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [sostantivo]
اجرا کردن

l'ultima ruota del carro

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

Ho lavorato sodo a questo progetto, e ora tutti lodano Sarah. Io cosa sono, fegato tritato?

اجرا کردن

avere il muso lungo

Ex: Molly 's been moping around all week , and I have no idea why she 's so down in the mouth .
اجرا کردن

lamentarsi rumorosamente

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

Lui ha lamentato del cibo cattivo tutta la notte.

اجرا کردن

fare un slut

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

to continuously talk about something, in a way that seems foolish or careless

Ex: The child got into trouble for shooting off his mouth in class , making rude comments and interrupting the teacher
اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: I have n't seen him around this neck of the woods for quite some time .
اجرا کردن

un dolore al collo

Ex: My little brother is a real pain in the neck when he keeps interrupting.
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: Despite the potential backlash , he decided to stick his neck out and speak up against the unjust policy .
اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
اجرا کردن

avere un buon fiuto per

Ex: She has a real nose for fashion trends and always knows what's going to be popular next season.
nosy [aggettivo]
اجرا کردن

ficcanaso

Ex: My neighbor is extremely nosy and always asks personal questions .

Il mio vicino è estremamente ficcanaso e fa sempre domande personali.

اجرا کردن

avere maniere arroganti

Ex: Even though she 's accomplished , she never puts her nose in the air and treats everyone with respect .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The keys were under his nose the whole time , but he couldn'tsee them and wasted hours searching for them .
اجرا کردن

arricciare il naso

Ex: Ryan will turn his nose up at any food that contains onions , no matter how delicious it may be .
اجرا کردن

rifilare

Ex: He tried to palm off a fake painting as the real deal .

Ha cercato di piazzare un dipinto falso spacciandolo per l'originale.

cold shoulder [sostantivo]
اجرا کردن

freddezza

Ex: After our argument , my sister has been giving me the cold shoulder , refusing to speak to me .

Dopo la nostra discussione, mia sorella mi ha voltato le spalle, rifiutandosi di parlarmi.

to rest [Verbo]
اجرا کردن

riposare

Ex: The final decision rests with the manager.

La decisione finale spetta al manager.

spineless [aggettivo]
اجرا کردن

vigliacco

Ex: His spineless behavior made it difficult for him to stand up to bullies .

Il suo comportamento senza spina dorsale gli ha reso difficile affrontare i bulli.

اجرا کردن

to reply quickly and rudely to someone

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

maldestro

Ex: He attempted to play the guitar , but his fingers were all thumbs , resulting in a discordant melody .
اجرا کردن

regola empirica

Ex: The rule of thumb suggests that you should save at least 10 % of your income .
thumbs up [Frase]
اجرا کردن

pollici in su

Ex: The team leader gave a thumbs up to the new project proposal, indicating approval and support.
اجرا کردن

completamente sotto il proprio diretto controllo

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: They tiptoed around the subject of her poor health .
اجرا کردن

attenersi alle regole di qualcosa

Ex: The rebellious employee was warned to toe the line and follow company policies or face potential consequences .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Despite his frustration , he held his tongue during the meeting to avoid causing further conflict .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party , Sarah asked , " Hey , cat got your tongue ?
tongue-tied [aggettivo]
اجرا کردن

senza parole

Ex: He felt tongue-tied during the interview , unable to answer the questions smoothly .

Si è sentito imbarazzato durante il colloquio, incapace di rispondere alle domande con scioltezza.

اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: She fought tooth and nail to protect her family 's interests in the lawsuit .
اجرا کردن

vecchio

Ex: The car is getting a bit long in the tooth , but it still runs well .