Wiedza i Zrozumienie - Realization
Poznaj angielskie idiomy związane z uświadomieniem sobie, w tym "wyjść na jaw" i "dodać dwa do dwóch".
Przegląd
Fiszki
formy
Test
to clarify or supply additional information on something

wyjaśnić coś, rzucić światło na coś
to become completely clear and easily understood

stać się dla niego jasne, dotrzeć do niego
to finally become known or revealed after a period of secrecy

wyjść na jaw, ujawnić się
to become aware of a piece of information that has been long kept a secret

zwęszyć coś, dowiedzieć się po cichu
to realize something important, particularly something that one was neglecting

otworzyć komuś oczy, uświadomić komuś coś
to provide someone with information about something ambiguous to make it easier to understand

wyjaśnić coś, rozjaśnić sprawę
to provide someone with a hint or suggestion

dać komuś wskazówkę, podsunąć komuś pomysł
to make others understand or accept something, particularly by keep repeating it

wbić komuś coś do głowy, dobitnie coś uświadomić
to make something deeply understood or realized by presenting it in a relatable and impactful way

uświadomić komuś coś dogłębnie, sprawić, by coś do niego dotarło
to start to have a clear meaning

wszystko zaczyna się układać, wszystko wskakuje na swoje miejsce
to evaluate the situation and all its possible outcomes in order to draw a conclusion

dodać dwa do dwóch, wyciągnąć wniosek
to begin to understand or realize something after a long period of ignorance or doubt

w końcu przejrzeć na oczy, wreszcie zrozumieć
to reflect on one's actions so as to accept one's flaws and shortcomings

uderzyć się we własne piersi, spojrzeć krytycznie na siebie
to see people or things through a different perspective

spojrzeć inaczej, zmienić spojrzenie
to convince someone to think or behave in a more rational, reasonable, or sensible manner, often through logical arguments

przemówić komuś do rozsądku, nakłonić kogoś do rozsądku
to attempt to make someone understand something, often forcefully or through persuasion

przemówić komuś do rozsądku, wbić komuś rozum do głowy
to fully comprehend a situation

zrozumieć sytuację, załapać, o co chodzi
used to say that a person has finally understood or realized something

w końcu załapać, wreszcie dotrzeć
to fail to understand something incorrectly, often leading to offense

źle coś odebrać, opacznie coś zrozumieć
![to [take] {sth} the wrong way to [take] {sth} the wrong way](/assets/img/no-pic-260w.png)