Cartea Street Talk 1 - O Privire Mai Aproape 2: Lecția 3

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Cartea Street Talk 1
اجرا کردن

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

Ex: If the company's profits continue to decline, heads will roll in the upper management.
heads up [interjecție]
اجرا کردن

Atenție!

Ex: Heads up , the deadline for the project has been moved up .

Atenție, termenul limită al proiectului a fost mutat mai devreme.

اجرا کردن

to advance and make great progress in one's career or life

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The coach analyzed my form and said I was holding the racket too tight - he really hit the nail on the head with that observation .
اجرا کردن

used to say that something is not wanted or needed at all

Ex: Keeping another pet is like a hole in the head for me , I already have many .
اجرا کردن

from one's memory, without spending time to carefully consider or think

Ex: It was the best I could think of off the top of my head .
اجرا کردن

used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability

Ex: The physics lecture went over my head; I couldn't follow a word of it.
swelled head [substantiv]
اجرا کردن

cap umflat

Ex: Ever since he won the award , he 's had a swelled head and thinks he 's better than everyone else .

De când a câștigat premiul, are capul umflat și crede că este mai bun decât toți ceilalți.

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: Come on , use your noodle and find a solution !
اجرا کردن

to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire

Ex: As she watched her former partner happily marrying someone else , she could n't help but eat her heart out , feeling a profound sense of loss and longing .
have (a|some) heart [Propoziție]
اجرا کردن

used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead

Ex: She pleaded with her landlord to have a heart and postpone the rent increase due to her financial difficulties .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: Our investigative team is determined to get to the heart of the corruption scandal and expose the key players involved .
اجرا کردن

used to show one sympathizes with and feels sorry for someone else's suffering

Ex: When she heard about his loss , her heart went out to him , and she offered her support and a shoulder to lean on .
heart-to-heart [adjectiv]
اجرا کردن

inimă la inimă

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

Am avut o conversație suflet la suflet despre viitorul nostru împreună.

heartache [substantiv]
اجرا کردن

durere

Ex: The heartache of losing her dog made it hard to even look at his empty bed .

Durerea de a-și pierde câinele a făcut dificil să se uite măcar la patul său gol.

اجرا کردن

to be forced to wait for a person or anticipate something

Ex: They were cooling their heels in line at the amusement park while waiting for the ride to open .
اجرا کردن

to experience an enjoyable time, particularly by spending time at parties

Ex: After a long and tiring week at work, Sarah was eager to kick up her heels and unwind at the weekend music festival.
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
اجرا کردن

a începe să lucreze sau să studieze serios

Ex: The company is knuckling down to prepare for the upcoming launch .

Compania începe să lucreze din greu pentru a se pregăti pentru lansarea viitoare.

knuckle sandwich [substantiv]
اجرا کردن

sandviș cu încheieturi

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

Când bătăușul de pe terenul școlii nu l-a lăsat în pace, s-a ridicat în cele din urmă și a amenințat că îi va da un sandwich cu încheieturi.

اجرا کردن

a ceda

Ex: The police chief refused to knuckle under to the demands of the criminals .

Șeful poliției a refuzat să cedez în fața cerințelor criminalilor.

hollow leg [substantiv]
اجرا کردن

picior gol

Ex: The way she drinks on a night out , you 'd swear she has hollow legs .

Modul în care bea într-o noapte în oraș, ai jura că are picioare goale.

اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The company 's claims that the product is safe have no leg to stand on in light of the recent recall .
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Are you serious , or are you just pulling my leg ?
shake a leg [Propoziție]
اجرا کردن

said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before

Ex: Tomorrow morning , we 'll need to shake a leg to catch our flight on time .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: During the long flight , it 's essential to stretch your legs to prevent discomfort and maintain circulation .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: She zips her lip whenever she hears something confidential .
stiff upper lip [substantiv]
اجرا کردن

capacitatea de a-și ascunde emoțiile

Ex: They face adversity with a stiff upper lip , maintaining their composure and resolve .

Ei înfruntă adversitatea cu stoicism, păstrându-și calmul și hotărârea.

lip service [substantiv]
اجرا کردن

vorbe în vânt

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

Politicianul a făcut promisiuni goale despre protecția mediului dar nu a luat nicio măsură pentru a aborda problema.

read my lips [Propoziție]
اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [substantiv]
اجرا کردن

ultima roată la căruță

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

Am lucrat din greu la acest proiect, iar acum toată lumea o laudă pe Sarah. Eu ce sunt, ficat tocat?

اجرا کردن

feeling sad or discouraged

Ex: Molly 's been moping around all week , and I have no idea why she 's so down in the mouth .
اجرا کردن

se plânge cu voce tare

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

El s-a plâns despre mâncarea proastă toată noaptea.

اجرا کردن

to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

to continuously talk about something, in a way that seems foolish or careless

Ex: The child got into trouble for shooting off his mouth in class , making rude comments and interrupting the teacher
اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: I have n't seen him around this neck of the woods for quite some time .
اجرا کردن

a person or thing that causes one great annoyance or a lot of difficulty

Ex: My neighbor's loud parties every weekend are a real pain in the neck; I can never get a good night's sleep.
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: Despite the potential backlash , he decided to stick his neck out and speak up against the unjust policy .
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
اجرا کردن

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

Ex: She has a real nose for fashion trends and always knows what's going to be popular next season.
nosy [adjectiv]
اجرا کردن

curios

Ex: My neighbor is extremely nosy and always asks personal questions .

Vecinul meu este extrem de curios și întreabă întotdeauna întrebări personale.

اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: Even though she 's accomplished , she never puts her nose in the air and treats everyone with respect .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The keys were under his nose the whole time , but he couldn'tsee them and wasted hours searching for them .
اجرا کردن

to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

Ex: David 's snobby colleagues would often turn their noses up at his ideas during meetings , dismissing them without even considering their merit .
اجرا کردن

împinge

Ex: He tried to palm off a fake painting as the real deal .

A încercat să vândă un tablou fals drept original.

cold shoulder [substantiv]
اجرا کردن

umeri reci

Ex: After our argument , my sister has been giving me the cold shoulder , refusing to speak to me .

După cearta noastră, sora mea m-a ignorat, refuzând să vorbească cu mine.

to rest [verb]
اجرا کردن

a se odihni

Ex: The final decision rests with the manager.

Decizia finală revine managerului.

spineless [adjectiv]
اجرا کردن

laș

Ex: His spineless behavior made it difficult for him to stand up to bullies .

Comportamentul lui fără coloana vertebrală i-a făcut dificil să reziste huliganilor.

اجرا کردن

to reply quickly and rudely to someone

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

to act in a very clumsy or awkward manner

Ex: He attempted to play the guitar , but his fingers were all thumbs , resulting in a discordant melody .
اجرا کردن

a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate

Ex: The rule of thumb suggests that you should save at least 10 % of your income .
thumbs up [frază]
اجرا کردن

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex: The team leader gave a thumbs up to the new project proposal, indicating approval and support.
اجرا کردن

completely under one's direct control

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: They tiptoed around the subject of her poor health .
اجرا کردن

to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person

Ex: The rebellious employee was warned to toe the line and follow company policies or face potential consequences .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Despite his frustration , he held his tongue during the meeting to avoid causing further conflict .
cat got your tongue [Propoziție]
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
tongue-tied [adjectiv]
اجرا کردن

mut

Ex: He felt tongue-tied during the interview , unable to answer the questions smoothly .

S-a simțit fără cuvinte în timpul interviului, incapabil să răspundă la întrebări fluid.

اجرا کردن

used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: She fought tooth and nail to protect her family 's interests in the lawsuit .
اجرا کردن

describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age

Ex: The car is getting a bit long in the tooth , but it still runs well .
اجرا کردن

to make someone extremely annoyed or enraged

Ex: The piercing sound of the alarm clock in the morning sets my teeth on edge .