Cambridge English: CAE (C1 Advanced) - Рабочая Производительность и Условия
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
to perform extremely well in something, especially a test

иметь все шансы
Благодаря сосредоточенной подготовке, соискатель блестяще прошел собеседование и получил должность.
to start happening or being

начать
Заседание началось с вступительного слова председателя.
extremely busy and chaotic

лихорадочный
Последние изменения сделали планирование мероприятия еще более суматошным, чем обычно.
boring because of being the same thing all the time

однообразный
Повторяющиеся задачи на сборочной линии сделали работу монотонной и неинтересной.
causing excitement, interest, or activity, often through intellectual or emotional engagement

вдохновляющий
Мастерская предлагала стимулирующие мероприятия, предназначенные для повышения креативности и навыков решения проблем.
boring and repetitive, often causing frustration or weariness due to a lack of variety or interest

утомительный
Разбор хлама на чердаке оказался утомительным и отнимающим много времени занятием.
(of a person) not having much work to do in their job or being unable to use their full potential

неполная занятость
Недоиспользованное население часто ищет возможности для карьерного роста или дополнительного обучения.
a room where the board of directors meet

зал заседаний
Важные решения о стратегии компании часто принимаются в зале заседаний совета директоров.
a specific period of time granted to a person who is ill to temporary leave work

отпуск по болезни
Она вернулась на работу после своего больничного, чувствуя себя намного лучше.
a period of time when a woman can take a break from working and stay home before and after the birth of her child

декретный отпуск
Декретный отпуск позволил ей сблизиться с новорожденным, не беспокоясь о рабочих обязанностях.
the practice of treating a person or different categories of people less fairly than others

дискриминация
Она выступила против дискриминации после того, как стала свидетельницей несправедливого обращения со своими коллегами.
a regular payment made to a retired person by the government or a former employer

пенсия, выплата пенсии
Государственные служащие часто получают пенсию в рамках своих пенсионных пособий.
the amount of work that a person or organization has to do

рабочая нагрузка
Стресс и выгорание могут быть результатом постоянного выполнения чрезмерной нагрузки.
an increase in someone's salary that happens at regular intervals

прибавка
Мы наблюдали устойчивый рост продаж за последний квартал.
to start functioning or making progress effectively

начать снова
a flexible work schedule in which employees can set their own working hours within a certain framework or range of hours

гибкий график, свободный режим рабочего дня
Компания ввела гибкий график работы, чтобы улучшить баланс между работой и личной жизнью.
a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday
an extra benefit that one receives in addition to one's salary due to one's job

привилегия
Преимущества стажировки включают бесплатный доступ к курсам профессионального развития и нетворкинг-мероприятиям.
to start a significant or challenging course of action or journey

Начать
Они начали капитальный ремонт своего дома, превращая его в современное пространство.
to make sure that something will happen

убеждаться
Капитан обеспечил безопасность пассажиров во время шторма.
the practice of working from a location outside the office, typically from home, using electronic communication

удалённая работа, дистанционная работа
Удалённая работа может повысить производительность для определённых видов работ.
organized and efficient in a way suited to professional or commercial activity

деловой, эффективный
Он сохранял деловой вид даже под давлением.
a set of guidelines specifying the types of clothing and grooming considered acceptable or appropriate in a particular setting or for a specific event

дресс-код, кодекс одежды
Компания вводит профессиональный дресс-код для своих сотрудников.
to perform or carry out a skillful and well-coordinated action or maneuver

выполнять, осуществлять
В ситуации высокого давления хирург выполнил деликатную процедуру с хирургической точностью.
a routine task that must be done regularly, often boring or unpleasant

работа по дому, рутинная задача
Написание отчетов каждую неделю стало утомительной рутиной.
to help something, such as a process or action, become possible or simpler

облегчать
Технология может облегчить общение между членами команды.
an intangible difficulty or challenge that must be overcome

препятствие
Недопонимание было самым большим препятствием в их переговорах.
money spent by an employee to perform job-related tasks, typically paid back by an employer

профессиональные расходы, рабочие расходы
Расходы на канцелярские товары обычно возмещаются через бухгалтерию.
to put a plan or idea into action using tangible and specific steps to ensure its successful realization

внедрять, реализовывать
В попытке улучшить обслуживание клиентов, розничный магазин решил внедрить новую систему обратной связи для решения проблем клиентов.
used to say that something is very difficult and one will need to put a lot of effort into doing it

Иметь много работы, чтобы выполнить определенную задачу
to remove obstacles or difficulties

сглаживать, облегчать
Правительство внедрило политику, чтобы упростить процесс получения разрешений для малого бизнеса.
to direct or participate in the management, organization, or execution of something

проводить
Генеральный директор лично проведет переговоры с потенциальными деловыми партнерами.
a salary that is equal to or higher than what other employers offer for similar jobs
