Английские идиомы для "Предвидение и Благоразумие"

Узнайте, как английские идиомы, такие как "подвести итоги" и "дождливый день", связаны с предусмотрительностью и благоразумием в английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Поведение и Подход
اجرا کردن

Действовать для того

Ex: The manager insisted on having all decisions in writing to cover the company's ass in case of legal disputes.
اجرا کردن

предвидеть и избегать возможности нападок или критики

Ex: When facing a challenging situation , it 's natural to want to cover your back and ensure you are protected .
اجرا کردن

остановить ущерб

Ex: She realized the project was going nowhere and decided to cut her losses by discontinuing it .
a rainy day [фраза]
اجرا کردن

(будущее) время финансовых потребностей

Ex: Having savings for a rainy day can provide peace of mind when facing job loss or other financial setbacks .
اجرا کردن

будьте все время в курсе наилучших возможностей

Ex: This company tends to employ young women have an eye to the main chance .
اجرا کردن

остановить что-то до того

Ex: She realized that her bad habits were forming , so she decided to nip them in the bud before they got out of control .
to [stop] the rot [фраза]
اجرا کردن

остановить ухудшение ситуации

Ex: The government implemented policies to stop the rot in the economy after a period of recession .
اجرا کردن

Когда у вас есть возможность что-то сделать

Ex: The company chose to release their new product during the holiday season to strike while the iron was hot and capture a larger market share.
اجرا کردن

тщательно изучить ситуацию

Ex: In times of crisis , it 's essential to take stock of available supplies and resources to ensure a coordinated response .
to [think] twice [фраза]
اجرا کردن

задумываться

Ex: Before quitting your job , you should think twice about the financial implications .