pattern

Поведение и Подход - Обращать или привлекать внимание

Исследуйте английские идиомы, связанные с оплатой или привлечением внимания, на примерах таких выражений, как "быть весь внимание" и "выйти на сцену".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Behavior & Approach
to [catch] {one's} eye
to catch one's eye
[фраза]

to attract the attention of a person

привлечь чьё-то внимание, броситься в глаза

привлечь чьё-то внимание, броситься в глаза

Ex: The small painting in the corner did not catch anyone's eye at first.

Маленькая картина в углу сначала не привлекла ничьего внимания.

Закрыть
Войти
to [hear] a pin drop
to hear a pin drop
[фраза]

to be able to hear even the quietest of sounds due to the environment being extremely silent

было слышно, стояла полная тишина

было слышно, стояла полная тишина

Ex: For a moment after the explosion, you could hear a pin drop.

На мгновение после взрыва воцарилась полная тишина.

Закрыть
Войти
to [strut] {one's} stuff

to confidently put one's best skills, abilities, or features on display in order to impress or show off

показать, блеснуть своими талантами

показать, блеснуть своими талантами

Ex: Do not be shy; this is your chance to strut your stuff.

Не стесняйся; это твой шанс показать, на что ты способен.

Закрыть
Войти
[be] all ears
be all ears
[фраза]

to be eager to hear what a person wants to say

быть весь во внимании, слушать с большим интересом

быть весь во внимании, слушать с большим интересом

Ex: I know you have news, so go on; I am all ears.

Я знаю, у тебя есть новости, так что продолжай; я весь во внимании.

Закрыть
Войти
to [be] glued to {sth}

to give a thing one's full attention

быть прикованным к чему-то, не отрываться от чего-то

быть прикованным к чему-то, не отрываться от чего-то

Ex: During the trial, the whole country was glued to the news.

Во время суда вся страна была прикована к новостям.

Закрыть
Войти
eagle eye
eagle eye
[существительное]

the skill to notice details and make great observations

орлиный глаз, острый глаз

орлиный глаз, острый глаз

Ex: It takes an eagle eye to spot the difference between the two designs .

Нужен орлиный глаз, чтобы заметить разницу между двумя дизайнами.

Закрыть
Войти
to [keep] {one's} eyes (peeled|open|skinned)

to be careful to notice a thing or person

держать глаза открытыми, быть начеку

держать глаза открытыми, быть начеку

Ex: I will keep my eyes peeled for your package while you are away.

Я буду держать глаза открытыми и следить за твоей посылкой, пока тебя нет.

Закрыть
Войти
to [keep|have] {one's} ear (close|) to the ground

to make an effort to stay well informed on the developments or changes of a situation

держать ухо востро, следить за развитием событий

держать ухо востро, следить за развитием событий

Ex: Keep your ear to the ground while the rules are changing.

Держи ухо востро, пока правила меняются.

Закрыть
Войти
to [lend] {sb} {one's} [ear]

to listen to a person or thing in an attentive or sympathetic way

выслушать кого-то, внимательно выслушать кого-то

выслушать кого-то, внимательно выслушать кого-то

Ex: He always lends an ear to new ideas, even when they sound risky.

Он всегда выслушивает новые идеи, даже если они кажутся рискованными.

Закрыть
Войти
to [perk|prick] (up|) {one's} ears

to hear something interesting and start to listen to it carefully

навострить уши, вдруг начать внимательно слушать

навострить уши, вдруг начать внимательно слушать

Ex: The students perked up their ears when the teacher said the next clue was hidden in the room.

Ученики навострили уши, когда учитель сказал, что следующая подсказка спрятана в комнате.

Закрыть
Войти
to [pin] back {one's} ears

to pay attention to something that is being said

внимательно слушать, обращать внимание на сказанное

внимательно слушать, обращать внимание на сказанное

Ex: Pin back your ears, or you will miss the most important part of the instructions.

Слушай внимательно, иначе пропустишь самую важную часть инструкций.

Закрыть
Войти
to [take] the stage
to take the stage
[фраза]

to attract the attention of other people, often in a way that causes other people or things less noticeable

выйти на первый план, перетянуть внимание на себя

выйти на первый план, перетянуть внимание на себя

Ex: As the crisis grew, technical details faded and public safety took the stage.

По мере нарастания кризиса технические детали отошли на второй план, а общественная безопасность вышла на первый план.

Закрыть
Войти
to [keep|maintain] a low profile

to behave in a way that does not draw attention to one

держаться в тени, не привлекать к себе внимания

держаться в тени, не привлекать к себе внимания

Ex: He usually keeps a low profile at work, but his results speak loudly.

На работе он обычно держится в тени, но его результаты говорят сами за себя.

Закрыть
Войти
to [prick] up {one's} ears

to begin listening eagerly and intentively

навострить уши, вдруг начать внимательно слушать

навострить уши, вдруг начать внимательно слушать

Ex: The dog pricked up its ears at the sound of the doorbell.

Собака навострила уши при звуке дверного звонка.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek