Поведение и Подход - Демонстрируя удивление
Узнайте, как английские идиомы, такие как "lo and behold" и "as I live and breathe", связаны с выражением удивления в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
used to convey surprise or amazement when something unexpected or remarkable happens

чудеса да и только, надо же
Мой брат убрался в комнате, хотя ему никто не говорил. Надо же.
a way of saying that one does not believe something because it sounds too unbelievable or exaggerated

красивая история, и я должен в это поверить?
Ты говоришь, что кот удалил твою презентацию? И я должен в это поверить?
used to show one's surprise when meeting someone in a place one did not expect, or when one becomes aware of an unexpected relation between people

мир тесен, вот так совпадение
Твоя сестра работает с моим лучшим другом? Мир и правда тесен.
used to show one's surprise when seeing someone or something unexpected

смотрите, вот это сюрприз!
Вот это сюрприз! Пропавшее кольцо всё это время было у меня в кармане куртки.
used to emphasize a statement, express determination, or mild astonishment

к удивлению всех, вопреки ожиданиям
Ей-богу, если нам никто не поможет, мы сделаем это сами.
used to show that one is shocked, annoyed, or surprised

господи, ну и ну
Ну и ну, ты напугал меня, стоя там в темноте.
to display complete surprise or disbelief

вот это да, поверить не могу
Вот это да, пропавший файл всё это время был в папке.
used to show one's disbelief over something that was just said

как бы не так, не неси чушь
Ты называешь это готовым? Готовым? Не неси чушь; половина страниц пустая.
used to express one's disagreement or disbelief

как бы не так, думаешь, я поверю?
Ты ждёшь, что я поверю, будто он опять забыл о встрече? Думаешь, я поверю?
used to show one's disagreement or disbelief

как бы не так, думаешь, я поверю?
Готово? Как бы не так; ты даже первый абзац не написал.
used to tell a person that what they are hoping for will never happen or come true

размечтался, забудь
Когда Марк спросил, сделает ли она за него домашку, она улыбнулась и сказала: «Размечтался».
used to show one's frustration, surprise, or anger

чёрт возьми, господи
Когда принесли счёт, папа сказал: «Чёрт возьми, они и за стулья с нас взяли?»
used to refer to a state in which someone is so surprised or frightened that they are unable to think clearly or make any move

застыть от страха, не знать, что делать
Не стой там, застыв от страха; помоги мне передвинуть стол.
used to express great shock, disapproval, anger, etc., in reaction to someone's bold behavior

какая наглость, с полнейшей наглостью
Какая наглость, она скопировала мою идею и попросила меня помочь её представить.
used to emphasize that something is genuine, serious, or not a joke

по-настоящему, без шуток
Это не шутка; срок настоящий.
used to express surprise, amazement, or disbelief

вот это да!, ничего себе!
Ничего себе, не могу поверить, что он вспомнил мой день рождения.
used to show that one is really shocked or amazed

охренеть, ни хрена себе
Ни хрена себе, она подняла всю коробку одна.
used to express surprise, shock, or amazement

вот это да, ничего себе
Когда фокусник открыл коробку, ничего себе, кролик исчез.
used when one is looking at something with a great sense of wonder or surprise

глаза на лоб полезли, уставиться во все глаза
У туристов глаза на лоб полезли, когда фейерверки осветили небо.
used when something, such as unexpected news, causes one to be greatly confused or shocked

челюсть отвисла, потерять дар речи
Новость лишила её дара речи, и какое-то мгновение она не могла говорить.
used to express one's surprise or bafflement at something unexpected or remarkable

и вот ведь, и вдруг, к удивлению всех
Они говорили, что никто не придёт, и вот ведь, зал был полон.
used to show disbelief, shock, or surprise at something that has been said or done

господи, боже мой
Когда экран погас, она прошептала: «Господи, только не снова».
used to express surprise, amazement, or mild exasperation

господи, боже мой
Когда занавес открылся, господи, сцена была покрыта снегом.