pattern

رفتار و رویکرد - دوراندیشی و احتیاط

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "بررسی کردن" و "روز بارانی" به دوراندیشی و احتیاط در انگلیسی مرتبط هستند.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Behavior & Approach
[ace|card] up {one's} sleeve

a secret advantage that a person can use when the need arises

برگ برنده پنهان, برگ برنده توی آستین

برگ برنده پنهان, برگ برنده توی آستین

Ex: Her fluency in Arabic was an ace up her sleeve during the negotiations. 
بستن
ورود
to [cover] {one's} [ass]

to save a person from receiving criticism, punishment, blame, etc.

خود را از دردسر حفظ کردن, برای تبرئه خود راه دررو گذاشتن

خود را از دردسر حفظ کردن, برای تبرئه خود راه دررو گذاشتن

Ex: He saved every email to cover his ass in case the project failed. 
بستن
ورود
to [cover] {one's} back

to take action in order to save a person from being criticized, punished, blamed, etc.

پشتِ کسی را گرفتن, از ملامت حفظ کردن

پشتِ کسی را گرفتن, از ملامت حفظ کردن

Ex: Send me the approval in writing, and I'll cover your back if anyone complains. 
بستن
ورود
to [cut] {one's} losses

to no longer partake in a failing business, activity, etc. to prevent further damage or losses

جلوی ضرر بیشتر را گرفتن, به‌موقع کنار کشیدن

جلوی ضرر بیشتر را گرفتن, به‌موقع کنار کشیدن

Ex: After three bad quarters, the company decided to cut its losses and close the branch. 
بستن
ورود
a rainy day
a rainy day
[عبارت]

a time of financial difficulty or a period of challenge

روز مبادا, روز گرفتاری

روز مبادا, روز گرفتاری

Ex: I'm putting a little money aside each month for a rainy day. 
بستن
ورود
eye (on|to|for) the main chance

a willingness to use any given opportunity or situation to one's advantage

دنبالِ نفع خود بودن, از هر فرصتی به نفع خود استفاده کردن

دنبالِ نفع خود بودن, از هر فرصتی به نفع خود استفاده کردن

Ex: He supported the proposal with an eye to the main chance, not because he believed in it. 
بستن
ورود
to [nip] {sth} in the bud

to immediately prevent something, particularly something problematic, before it has time to develop

در نطفه خفه کردن, گربه را دم حجله کشتن

در نطفه خفه کردن, گربه را دم حجله کشتن

Ex: The teacher nipped the bullying in the bud before it spread through the class. 
بستن
ورود
to [stop] the rot
to stop the rot
[عبارت]

to prevent something from developing into something worse

جلوی بدتر شدن اوضاع را گرفتن, مانع وخیم‌تر شدن وضعیت شدن

جلوی بدتر شدن اوضاع را گرفتن, مانع وخیم‌تر شدن وضعیت شدن

Ex: The new manager was brought in to stop the rot after months of falling sales. 
بستن
ورود
to [strike] while the iron [is] hot

to take action while the opportunity exists

تا تنور داغ است نان را چسباندن, تا فرصت هست دست به کار شدن

تا تنور داغ است نان را چسباندن, تا فرصت هست دست به کار شدن

Ex: Interest in the product is high right now, so we should strike while the iron is hot. 
بستن
ورود
to [take] stock of {sth}

to carefully examine a situation before making a final decision

اوضاع را سنجیدن, همه جوانب را بررسی کردن

اوضاع را سنجیدن, همه جوانب را بررسی کردن

Ex: Before we accept the offer, let's take stock of our options. 
بستن
ورود
[know|see|find out] which (way|direction) the wind [blow]

to realize how a situation is about to develop in order to be able to properly prepare for any potential problems or changes that one might encounter

فضا را سنجیدن, موقعیت را پیش‌بینی کردن

فضا را سنجیدن, موقعیت را پیش‌بینی کردن

Ex: Before announcing the policy, the minister waited to see which way the wind was blowing. 
بستن
ورود
to [think] twice
to think twice
[عبارت]

to think about something very carefully before doing it

خوب فکر کردن, بی‌گدار به آب نزدن

خوب فکر کردن, بی‌گدار به آب نزدن

Ex: Think twice before signing that contract. 
بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek