pattern

Поведение и Подход - Без заботы или мысли

Освойте английские идиомы, связанные с отсутствием заботы или размышлений, такие как 'out of hand' и 'give a hoot'.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Behavior & Approach
to [make] an ass (out|) of {oneself}

to behave in a manner that is considered foolish or immature

выставить себя дураком, опозориться по глупости

выставить себя дураком, опозориться по глупости

Ex: If you keep bragging like that, you will make an ass of yourself.

Если продолжишь так хвастаться, выставишь себя дураком.

Закрыть
Войти
the gloves [are] off
the gloves are off
[Предложение]

said to mean something is done without caring if someone gets offended or upset

теперь без церемоний, никого больше не будут щадить

теперь без церемоний, никого больше не будут щадить

Ex: If they keep lying about us, the gloves are off.

Если они продолжат врать о нас, дальше будет без церемоний.

Закрыть
Войти
to {not} [lose] (any|) sleep (over|about) {sb/sth}

to not be upset or concerned about someone or something at all

совсем не переживать из-за этого, не забивать себе этим голову

совсем не переживать из-за этого, не забивать себе этим голову

Ex: He did not lose any sleep over firing half the team.

Он ничуть не переживал из-за того, что уволил половину команды.

Закрыть
Войти
out of hand
out of hand
[фраза]

without consideration and hesitation

не раздумывая, с ходу

не раздумывая, с ходу

Ex: They laughed the warning off out of hand and kept driving.

Они не раздумывая высмеяли предупреждение и поехали дальше.

Закрыть
Войти
to [run] roughshod over {sb/sth}

to not care about other people's opinions, feelings, or rights

идти напролом, плевать на чужие права и чувства

идти напролом, плевать на чужие права и чувства

Ex: She tends to run roughshod over anyone who disagrees with her.

Она обычно давит любого, кто с ней не согласен.

Закрыть
Войти
to [cut] {sb} to the quick

to do or say something that is hurtful to someone and makes them undergo deep distress

глубоко ранить, задеть за живое

глубоко ранить, задеть за живое

Ex: Being left out of the tribute cut the old coach to the quick.

То, что его не включили в чествование, глубоко ранило старого тренера.

Закрыть
Войти
to [give] a hoot
to give a hoot
[фраза]

to show concern for or care about someone or something

быть небезразличным, придавать значение

быть небезразличным, придавать значение

Ex: If the school gave a hoot, it would fix the broken heaters.

Если бы школе действительно было не всё равно, она бы починила сломанные обогреватели.

Закрыть
Войти
to [give|care] a hang
to give a hang
[фраза]

to care about a person or thing

быть небезразличным, придавать значение

быть небезразличным, придавать значение

Ex: If they gave a hang about fairness, they would listen to both sides.

Если бы им было важно быть справедливыми, они выслушали бы обе стороны.

Закрыть
Войти
to [look] out for number one

to not care about other people and do what one believes is best for oneself

думать только о себе, ставить свои интересы выше всех

думать только о себе, ставить свои интересы выше всех

Ex: He left the team short-handed because he was looking out for number one.

Он оставил команду без людей, потому что думал только о себе.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek