Поведение и Подход - Отсутствие заботы или внимания
Изучите английские идиомы, касающиеся отсутствия заботы или внимания, с такими примерами, как "нырять с головой" и "ставить телегу впереди лошади".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to only rely on one thing or person for achieving success without any alternatives in case it fails

полагаться только на один вариант, ставить всё на один вариант
Если этот единственный клиент уйдёт, ты пожалеешь, что поставил всё на один вариант.
to not do things in order

делать всё не в том порядке, начинать не с того конца
Команда сделала всё не в том порядке и начала рекламу до того, как продукт был готов.
to make an attempt to do something difficult without having the requirements or means to do so

браться за сложное без подготовки, лезть в трудное без базы
Он попытался переводить роман после месяца учёбы — явно брался за сложное без подготовки.
to lose the good alongside the bad in an attempt to dispose of the bad

выплеснуть ребёнка вместе с водой, убрать хорошее вместе с плохим
Удалив все старые правила, новый менеджер выплеснул ребёнка вместе с водой.
used to say that a person is not interested or concerned about someone or something at all

ему совершенно всё равно, ему нет до этого никакого дела
Моему брату совершенно всё равно, что у него в комнате бардак.
used when a person is not concerned about something or someone

мне-то что, пусть делает что хочет
Надень эту дурацкую шляпу на свадьбу, мне-то что.
to care or consider something important

быть не всё равно, придавать значение
Менеджеру плевать на всё, пока цифры выглядят хорошо.
to express a lack of concern or interest in someone or something

ни капли не волновать, быть совершенно всё равно
Им совершенно всё равно, согласны мы или нет.
used to say that something has no negative impact or consequence on someone

ему от этого ни жарко ни холодно, он ничего не теряет
Если клиент уйдёт, консультант ничего не теряет.
to not consider a thing or person while planning and fail to prepare a way to deal with them as a result

не учесть этого, упустить важный фактор
Он думал, что спор окончен, но не учёл упрямство сестры.
to decide to do something without considering its consequences

броситься очертя голову, ввязаться не подумав
Мы бросились очертя голову, ещё не поняв рисков.
to allow a situation or issue to continue without intervention, hoping it become better or resolved in the future

пока оставить всё как есть, пока не вмешиваться
Руководство решило оставить новую политику в силе ещё на один квартал.
