having little or no financial resources

быть на мели
В этом месяце мы на мели из-за арендной платы.
one dollar

бакс
Он поспорил с другом на доллар, что его любимая команда выиграет игру.
to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands

надоедать, приставать
Игнорирование желания человека побыть в одиночестве и продолжение разговора может раздражать.
used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

ни за что не стал бы, ни в коем случае
Они бы ни за что не поддержали это решение.
money, cash, or financial resources

бабки, деньги
Они были взволнованы большой зарплатой, зная, что это добавит хорошую сумму бабла к их сбережениям.
to compel or force someone or something to come along against their will

тащить, волочить
Бесстрашный исследователь должен был тащить своих уставших спутников по крутому горному склону, чтобы достичь вершины.
to an extreme or intense degree

до смерти, сногсшибательно
Они были чрезвычайно уставшими после того, как весь день поднимались в гору.
to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

заливать горе алкоголем, пить, чтобы забыться
Они пили всю ночь, заливая горе из-за провалившегося бизнеса.
to reluctantly pay a significant amount of money

раскошелиться, выложить
Неожиданные медицинские счета заставили его выложить большую часть своих сбережений.
used to express surprise, mild shock, or amazement without swearing

Ого, Ничего себе
Gee, это хороший подарок.
to be entertained, delighted, or excited by someone or something

развлекаться
to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

Возбудить кого-то
to perfectly match someone's interests or needs

чтобы идеально соответствовать чьим-то интересам
used to express surprise, amazement, or disbelief

вот это да!, ничего себе!
Ничего себе, не могу поверить, что он вспомнил мой день рождения.
a place, such as a bar, club, or restaurant

забегаловка, заведение
Давайте встретимся в мексиканском заведении на такос и начос.
to observe someone or something with particular attention or interest
used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

вот это другое дело, это уже лучше
Тихий пляж, хорошая еда и никаких встреч? Вот это другое дело.
the act of cheating or exploiting someone, often by overcharging or providing subpar goods or services

развод, обман
Невероятный счет механика за простой ремонт казался обманом.
to have a great deal of money

купаться в деньгах, быть при больших деньгах
С такими роскошными поездками каждый месяц можно подумать, что они купаются в деньгах.
to shop to the point of exhaustion or until one collapses

большое количество покупок
too fancy or costly for someone

слишком дорого для кого-то, не по карману
Квартира нам понравилась, но аренда была нам не по карману.
to severely criticize or condemn someone or something

разносить, жестко критиковать
Тренер разнёс выступление команды после их разочаровывающего поражения.
to look at items displayed in store windows without intending to make a purchase; to browse visually

разглядывать витрины, заниматься витринным шопингом
Окно-шопинг может быть забавным способом получить вдохновение для вашего следующего шопинг-упора.
a close friend or companion, often used in an informal or affectionate way

брат, друг
Ты справишься, брат! Я верю в тебя.
to get to or reach a particular place

добраться до, достичь
Я ухожу пораньше, чтобы добраться до аэропорта до толпы.
an event, situation, or experience that is wildly entertaining

умора, веселье
Ночь на карнавале была невероятно веселой для всех участников.
to rely on someone else's resources, typically money or support, without offering anything in return; to live at someone else's expense

жить за чужой счет, паразитировать на
Он паразитировал на своем соседе по комнате месяцами, не платя за аренду и не покупая продукты.
a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

кормилец
Она гордилась тем, что является кормильцем, обеспечивая финансовую безопасность своей семьи.
to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather
used to telll someone to stop doing something, especially when trying to avoid trouble or when someone is caught in an act

завязывай, прячьтесь
Когда учитель вошел в комнату, кто-то крикнул "Смываемся!", и класс замолчал.
to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation
use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption
used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in
in a very comfortable, expensive, and luxurious way

на широкую ногу, роскошно
Мы не можем вечно жить на широкую ногу; нужно начинать откладывать.
to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated
to be consumed by guilt, regret, or remorse over something that happened in the past

грызть, пожирать
Ошибка, которую она совершила в прошлом году, до сих пор съедает её каждый раз, когда она смотрит на ситуацию.
to start eating a meal

поесть
used to suggest altering, modifying, or handling a situation in a way that avoids the exact or proper solution, often by being dishonest or making something up

да ладно, забей
Притворимся, я собираюсь сделать перерыв; этот проект сводит меня с ума!
to tamper with or alter something in a way that is imprecise or unreliable

возиться, колдовать
Не жульничай слишком много с рецептом, иначе он может не получиться.
to sell very quickly and in large amounts
used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness
to experiment, play, or tinker with something in an aimless or casual way, often in a creative or exploratory manner. It can refer to playing an instrument, brainstorming ideas, or casually working on a task without a clear direction

экспериментировать, играть без четкой цели
У нас не было четкого плана, поэтому мы просто поиграли с некоторыми идеями для проекта.
a foolish, silly, or absentminded person

балда, растяпа
Только лапшеголовый попытается починить протекающую трубу, не перекрыв воду сначала.
(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way
a person who dampens excitement, enthusiasm, or fun

зануда, всепортящий
Все были в восторге от сюрприза, кроме Джейка, который, как обычно, вел себя как мокрая лапша.
used to affectionately refer to a loved one, such as a romantic partner, child, or close friend

милашка, дорогой
Иди сюда, милый, и обними меня.
used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner
