Книга Street Talk 1 - Более Пристальный Взгляд: Урок 4
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

зарабатывать на жизнь, кормить семью
Когда цены выросли, зарабатывать на жизнь стало еще труднее.
a disagreement, argument, or ongoing conflict between people, often involving hostility or rivalry

вражда, конфликт
У нее конфликт с менеджером из-за расписания.
with a strong body and well-built muscles

крепкий
Несмотря на преклонный возраст, мускулистое телосложение Джека делало его грозным противником на футбольном поле.
to put pressure on someone to do something, particularly in order to get money from them

пытаться заставить кого-то что-то сделать
to angrily reply or react to someone

Говорить с кем - то очень резко
to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

сдержать язык, промолчать
Он сдержался, потому что понимал: ещё одно замечание — и начнётся ссора.
to start to deal with an inevitable challenge or difficulty

стиснуть зубы и взяться за дело, пересилить себя и начать
Если старая система продолжит давать сбои, нам придётся стиснуть зубы и заменить её.
to die or no longer exist

сыграть в ящик, умереть
Дракон наконец издох, когда последняя стрела попала ему в сердце.
a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.

опишите что-то или кого-то, кого вы считаете очень хорошим
money, cash, or earnings

бабки, бабло
Они всегда ищут способы превратить свои навыки в хлеб.
to be expecting a child

быть беременной, ждать ребёнка
Все обрадовались, когда узнали, что она беременна.
someone of great importance or influence

важная шишка, влиятельный человек
После слияния он стал важной шишкой.
a photograph of an attractive woman in minimal attire

фотография привлекательной женщины в минимальной одежде, снимок красотки в откровенном наряде
having very low quality

низкого качества, безвкусный
Дрянной пластиковой игрушке легко сломалась после всего нескольких использований.
to emit wind from one's anus

пукать
to strongly criticize someone in an angry manner

отчитывать, ругать
Менеджер отчитал персонал за несоблюдение чистоты.
to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Обсуждать, болтать
to suddenly become silent or refuse to talk, often because of nervousness, fear, or a desire to keep information secret

замолкать, закрываться
Как только зашла тема её недавнего проекта, Эмили замкнулась и не захотела раскрывать никаких деталей.
(of a person) very pleased or satisfied

счастлив, очень доволен
Она была счастлива, как слон, посещая любимый концерт.
to recognize the reality of a situation, no matter how unpleasant it may be

очнуться и увидеть реальность, перестать себя обманывать
Пора очнуться и взглянуть правде в глаза: эти отношения закончились.
to prepare food quickly, often in an informal or creative manner

быстро приготовить, импровизировать с едой
Она приготовила сытный суп, чтобы согреться в холодный вечер.
to be doing very well or functioning effectively

идти как по маслу, работать отлично
Сначала машина шумела, но теперь работает отлично.
to catch someone in the act of doing something wrong or inappropriate

поймать с поличным, застукать на месте
Учитель поймал учеников с поличным во время теста.
a person who is clever and has a strong personality

сообразительный человек, шустрый
Нам нужен сообразительный человек для этих переговоров.
said after an unfortunate event to mean one must accept the situation as it is

иногда всё складывается именно так, приходится принять как есть
Она была разочарована результатом, но сказала: иногда всё складывается именно так.
to empty what is in one's stomach through one's mouth

рвать, блевать
Он выпил слишком много и его вырвало в туалете.
a person who is strong, resilient, and determined, often in the face of challenging circumstances

крепкий орешек, не сдаётся легко
Чтобы выжить в этом бизнесе, нужно быть крепким орешком.
money, cash, or financial resources

бабки, деньги
Они были взволнованы большой зарплатой, зная, что это добавит хорошую сумму бабла к их сбережениям.
to take back something one has said previously

Взять свои слова назад
an individual who is very famous or influential

самая важная шишка, самый влиятельный человек
В Голливуде он за одну ночь стал большой шишкой.
***the whole situation; everything
an extremely small amount of money

копейки, сущие копейки
За такой объем работы платили сущие копейки.
to eat more food than one's body needs or can handle

много есть
***to give someone so much help or information that that person does not need to try himself or herself

разжевывать, кормить с ложки
Некоторые студенты любят узнавать что-то сами; другие предпочитают, чтобы их кормили с ложки.
an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about

Любой вопрос или дело
suggestive of dishonesty or something dubious

подозрительный, сомнительный
Она почувствовала подозрительный мотив за его внезапной добротой.
(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

совсем чокнутый, с приветом
Все считают её совсем чокнутой, но идеи у неё блестящие.
a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money)

удача, золотая жила
a situation in which making a lot of money becomes possible with minimal time or effort

тёплое местечко, лёгкая кормушка
Как только кормушка закончилась, люди быстро потеряли интерес.
to sell very quickly and in large amounts
to meet expectations or perform satisfactorily in a given task or situation

соответствовать ожиданиям, быть на уровне
Когда проект внезапно вырос вдвое, она доказала, что способна быть на уровне.
used to refer to a punch that is hit in a person's mouth

удар кулаком в рот, кулаком по зубам
in a very troubled or nervous state

сам не свой от тревоги, весь на нервах
Не нужно так нервничать; у нас ещё полно времени.
a rich older man who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

сахарный папочка, sugar daddy
Она пошутила, что ей нужен спонсор, чтобы платить за аренду.
