Более пристальный взгляд 2-Урок 2

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
heads (will|are going to) roll [Предложение]
اجرا کردن

Кто-то будет сурово наказан

Ex: The project is behind schedule , and heads will roll if it 's not completed on time .
heads up [междометие]
اجرا کردن

Внимание!

Ex: Heads up , the deadline for the project has been moved up .

Внимание, срок сдачи проекта перенесен на более ранний срок.

to [make] headway [фраза]
اجرا کردن

Добиться прогресса

Ex: We 've been making headway on the project for a while now , and we 're starting to see some real progress .
اجرا کردن

найти точный правильный ответ на что-то

Ex: In her speech , the politician hit the nail on the head about the real issues affecting voters .
اجرا کردن

не нуждаться или хотеть чего-то

Ex: He's asking for advice on time management? He needs that like a hole in the head!
hothead [существительное]
اجرا کردن

горячая голова

اجرا کردن

только на основе своих знаний

Ex: Just off the top of my head , I ’d say there were about 50 .
over {one's} head [фраза]
اجرا کردن

Не в состоянии понять

Ex: His jokes are always over my head ; I just do n't get his sense of humor .
sorehead [существительное]
اجرا کردن

ворчун

swelled head [существительное]
اجرا کردن

Состояние тщеславия

Ex: Do n't let success go to your head and cause a swelled head .

Не позволяйте успеху вскружить вам голову и вызвать раздутое эго.

اجرا کردن

Изводить себя

Ex: As she watched her former partner happily marrying someone else , she could n't help but eat her heart out , feeling a profound sense of loss and longing .
have (a|some) heart [Предложение]
اجرا کردن

просить человека прекратить свои недобрые

Ex: The employee asked his supervisor to have a heart and grant him a few days off to attend his sister 's wedding .
اجرا کردن

понять наиболее важный аспект(ы) какой-либо проблемы

Ex: The therapist helped him explore his childhood traumas to get to the heart of his anxiety and understand its origin .
{one's} [heart] [go] out to {sb} [Предложение]
اجرا کردن

сочувствовать

Ex: As a counselor, his heart goes out to his clients, and he always provides a listening ear and empathetic guidance.
heart-to-heart [прилагательное]
اجرا کردن

Честный и открытый

Ex: They sat down for a heart-to-heart discussion about their future .

Они сели для откровенного разговора о своем будущем.

heartache [существительное]
اجرا کردن

горе

Ex: Divorce brought her years of quiet heartache before she healed .

Развод принес ей годы тихой душевной боли до того, как она исцелилась.

Achilles' heel [фраза]
اجرا کردن

Слабость

Ex: Despite his physical strength, his fear of failure was his Achilles' heel.
اجرا کردن

ожидать

Ex: By this time next week , we will still be cooling our heels in the queue for the concert tickets .
اجرا کردن

проведите приятное время

Ex: As soon as the exams were over, the students decided to kick up their heels with a beach vacation.
اجرا کردن

говорить очень прямо и честно

Ex: She always shoots from the hip when giving feedback , providing honest and direct criticism , even if it may be uncomfortable to hear .
to knuckle down [глагол]
اجرا کردن

серьезно взяться за работу

Ex: The company is knuckling down to prepare for the upcoming launch .

Компания берется за работу, чтобы подготовиться к предстоящему запуску.

knuckle sandwich [существительное]
اجرا کردن

Удар в рот

Ex: During the boxing match , the champion delivered a powerful punch to his opponent , essentially serving him a metaphorical knuckle sandwich .

Во время боксерского поединка чемпион нанес мощный удар своему сопернику, по сути, подав ему метафорический бутерброд с костяшками.

to knuckle under [глагол]
اجرا کردن

подчиняться

Ex: The government is knuckling under to the demands of the opposition .

Правительство подчиняется требованиям оппозиции.

knucklehead [существительное]
اجرا کردن

болван

Ex: The coach called the young player a knucklehead after the silly mistake .

Тренер назвал молодого игрока болваном после глупой ошибки.

hollow leg [существительное]
اجرا کردن

способность много есть или пить без вредных последствий

Ex: No matter how much he eats , he never gains weight ; it 's like he 's got a hollow leg .

Неважно, сколько он ест, он никогда не набирает вес; как будто у него пустая нога.

leg to stand on [фраза]
اجرا کردن

оказаться в ситуации

Ex: The accused 's alibi was weak and lacked a leg to stand on .
اجرا کردن

большая сумма денег

Ex: The luxury car he bought cost him an arm and a leg , but he considered it a status symbol .
اجرا کردن

пошутить с кем-нибудь по-дружески

Ex: He claimed he could speak five languages fluently, but I think he was pulling our legs.
shake a leg [Предложение]
اجرا کردن

спешить

Ex: Tomorrow morning , we 'll need to shake a leg to catch our flight on time .
اجرا کردن

Ходить и расслаблять мышцы ног после того

Ex: In the middle of the road trip , we pulled over to a rest area to stretch our legs and grab a snack .
stiff upper lip [существительное]
اجرا کردن

не показывает своих чувств

Ex: He plans to maintain a stiff upper lip during the upcoming difficult period .

Он планирует сохранять стойкость в предстоящий трудный период.

lip [существительное]
اجرا کردن

губа

lip service [существительное]
اجرا کردن

пустые слова

Ex: Despite claiming to support equality , his actions showed that his words were mere lip service .

Несмотря на заявления о поддержке равенства, его действия показали, что его слова были всего лишь пустыми словами.

read my lips [Предложение]
اجرا کردن

Слушайте внимательно то

Ex: " Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [существительное]
اجرا کردن

последняя спица в колеснице

Ex: Everyone is talking about the new employee, but I've been here for years. What am I, chopped liver?

Все говорят о новом сотруднике, но я здесь уже много лет. Что я, рубленая печень?

down in the mouth [фраза]
اجرا کردن

грустный и подавленный

Ex: After hearing the news , he looked quite down in the mouth and could n't muster a smile .
to mouth off [глагол]
اجرا کردن

громко жаловаться

Ex: She mouthed off whenever things did n't go her way .

Она жаловалась всякий раз, когда что-то шло не так, как она хотела.

اجرا کردن

говорить слишком громко или свободно

Ex: During the meeting, the employee impulsively shot his mouth off, sharing confidential information that he was not authorized to disclose.
to neck [глагол]
اجرا کردن

страстно целовать

neck of the woods [фраза]
اجرا کردن

Район или близлежащая область

Ex: We 're having a neighborhood barbecue next weekend , so make sure to invite everyone from our neck of the woods .
اجرا کردن

Быть раздражающим человеком

Ex: The traffic this morning was a huge pain in the neck.
اجرا کردن

Пойти на риск.

Ex: The employee stuck his neck out by proposing a new , untested approach to the project .
اجرا کردن

разозлить кого-то по-настоящему

Ex: Please stop making that noise! It really gets on my nerves.
اجرا کردن

разозлить кого-то по-настоящему

Ex: Please stop making that noise! It really gets on my nerves.
nervy [прилагательное]
اجرا کردن

дерзкий

اجرا کردن

Быть очень очевидным

Ex: The evidence against the suspect was plain as the nose on her face ; the DNA match and eyewitness testimony left no doubt .
hard-nosed [прилагательное]
اجرا کردن

реалистичный

اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: It 's no skin off my nose if you do n't take my advice .
a nose for {sth} [фраза]
اجرا کردن

способность находить что-то

Ex: With her keen instincts, Jane has a good nose for good investments, and her portfolio reflects that.
nosy [прилагательное]
اجرا کردن

любопытный

Ex: He ’s nosy and constantly eavesdrops on other people ’s conversations .

Он любопытный и постоянно подслушивает чужие разговоры.

اجرا کردن

Иметь высокомерные манеры

Ex: His constant snobby remarks and disdainful looks show that he always has his nose in the air .
اجرا کردن

В месте

Ex: The solution to the problem was under their noses all along , but they did n't realize it until someone pointed it out .
اجرا کردن

Отвергнуть кого-то или что-то

Ex: Ryan will turn his nose up at any food that contains onions , no matter how delicious it may be .
to palm off [глагол]
اجرا کردن

подсовывать

Ex: During the garage sale , she managed to palm off all those old magazines to a collector .

Во время гаражной распродажи ей удалось впарить все эти старые журналы коллекционеру.

cold shoulder [существительное]
اجرا کردن

Игнорировать кого-то

Ex: Despite her attempts to reconcile , he offered her a cold shoulder , refusing to engage in conversation .

Несмотря на ее попытки примириться, он оказал ей холодное плечо, отказавшись вступать в разговор.

to rest [глагол]
اجرا کردن

лежать

Ex: The authority to approve the budget rests solely with the director .

Полномочия по утверждению бюджета возлагаются исключительно на директора.

spineless [прилагательное]
اجرا کردن

бесхребетный

Ex: The manager was criticized for his spineless leadership during the crisis .

Менеджер был раскритикован за свое бесхребетное руководство во время кризиса.

اجرا کردن

быстро и грубо ответить кому-то

Ex: Instead of calmly discussing the issue, he jumped down his colleague's throat with a barrage of accusations.
اجرا کردن

действовать очень неуклюже

Ex: He attempted to play the guitar , but his fingers were all thumbs , resulting in a discordant melody .
rule of thumb [фраза]
اجرا کردن

предлагаемый метод или руководство

Ex: He used the rule of thumb to estimate the project 's timeline .
thumbs up [фраза]
اجرا کردن

указание на одобрение

Ex: The coach gave a thumbs up to the player's performance, praising their skills and effort.
اجرا کردن

полностью под чьим-то влиянием или контролем

Ex: He was very much under the thumb of his father.
اجرا کردن

Избегать конфронтации

Ex: In a diplomatic negotiation , it 's important to tiptoe around sensitive issues to maintain a harmonious atmosphere .
to [toe] the line [фраза]
اجرا کردن

Придерживаться правил чего-то

Ex: The team captain reminded the players to toe the line and follow the coach 's instructions for a chance at victory .
اجرا کردن

бороться или соревноваться с кем-то яростно и непосредственно

Ex: The two companies are going toe to toe in the market, competing for customers.
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Even though he knew he was right , he decided to hold his tongue and let the matter drop .
tongue [существительное]
اجرا کردن

язык

cat got your tongue [Предложение]
اجرا کردن

кот прикусил твой язык

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party , Sarah asked , " Hey , cat got your tongue ?
tongue-tied [прилагательное]
اجرا کردن

язык прилип к гортани

Ex: After hearing the unexpected compliment , he was left feeling tongue-tied .

Услышав неожиданный комплимент, он остался без слов.

اجرا کردن

Совсем чуть-чуть

Ex: The hiker had survived the wilderness by the skin of his teeth , managing to find his way back to civilization before running out of food .
tooth and nail [фраза]
اجرا کردن

со всеми своими силами

Ex: He resisted the changes to the company policy tooth and nail , arguing passionately against them .
long in the tooth [фраза]
اجرا کردن

Старый

Ex: That software is long in the tooth and needs an update to stay competitive .
اجرا کردن

вызвать у кого-то крайнее раздражение

Ex: The rough texture of the fabric against his skin was enough to set his teeth on edge .