Книга Street Talk 1 - Ближе к делу 2: Урок 3

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
heads (will|are going to) roll [Предложение]
اجرا کردن

Кто-то будет сурово наказан

Ex: The CEO is investigating the company 's finances , and heads are going to roll if any wrongdoing is found .
heads up [междометие]
اجرا کردن

Внимание!

Ex: Heads up , there 's a car coming from the left .

Внимание, слева едет машина.

to [make] headway [фраза]
اجرا کردن

Добиться прогресса

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

найти точный правильный ответ на что-то

Ex: The coach analyzed my form and said I was holding the racket too tight - he really hit the nail on the head with that observation .
اجرا کردن

не нуждаться или хотеть чего-то

Ex: Keeping another pet is like a hole in the head for me , I already have many .
hothead [существительное]
اجرا کردن

горячая голова

اجرا کردن

только на основе своих знаний

Ex: It was the best I could think of off the top of my head .
over {one's} head [фраза]
اجرا کردن

Не в состоянии понять

Ex: The physics lecture went over my head; I couldn't follow a word of it.
sorehead [существительное]
اجرا کردن

ворчун

swelled head [существительное]
اجرا کردن

Состояние тщеславия

Ex: After receiving praise for his work, he developed a swollen head and started acting as if he was above everyone else.

После того как его работу похвалили, у него появилась завышенная самооценка, и он начал вести себя так, будто он выше всех.

اجرا کردن

Изводить себя

Ex: He ate his heart out as he watched the train pull away , realizing he had missed his chance to confess his love to her .
have (a|some) heart [Предложение]
اجرا کردن

просить человека прекратить свои недобрые

Ex: She pleaded with her landlord to have a heart and postpone the rent increase due to her financial difficulties .
اجرا کردن

понять наиболее важный аспект(ы) какой-либо проблемы

Ex: Our investigative team is determined to get to the heart of the corruption scandal and expose the key players involved .
{one's} [heart] [go] out to {sb} [Предложение]
اجرا کردن

сочувствовать

Ex: When she heard about his loss , her heart went out to him , and she offered her support and a shoulder to lean on .
heart-to-heart [прилагательное]
اجرا کردن

Честный и открытый

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

У нас был откровенный разговор о нашем будущем вместе.

heartache [существительное]
اجرا کردن

горе

Ex: The heartache of losing her dog made it hard to even look at his empty bed .

Горе от потери своей собаки делало трудным даже взглянуть на её пустую лежанку.

اجرا کردن

ожидать

Ex: He is currently cooling his heels outside the principal 's office , waiting to discuss the incident .
اجرا کردن

проведите приятное время

Ex: After a long and tiring week at work, Sarah was eager to kick up her heels and unwind at the weekend music festival.
اجرا کردن

говорить очень прямо и честно

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
to knuckle down [глагол]
اجرا کردن

серьезно взяться за работу

Ex: The athletes knuckled down to their training ahead of the Olympic Games .

Спортсмены серьезно взялись за тренировки перед Олимпийскими играми.

knuckle sandwich [существительное]
اجرا کردن

Удар в рот

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

Когда школьный хулиган не оставлял его в покое, он наконец встал и пригрозил дать ему бутерброд с костяшками.

to knuckle under [глагол]
اجرا کردن

подчиняться

Ex: The police chief refused to knuckle under to the demands of the criminals .

Начальник полиции отказался подчиняться требованиям преступников.

knucklehead [существительное]
اجرا کردن

a foolish or stupid person

Ex: You knucklehead, why didn't you charge your phone before the trip?
hollow leg [существительное]
اجرا کردن

способность много есть или пить без вредных последствий

Ex: The way she drinks on a night out , you 'd swear she has hollow legs .

То, как она пьёт на вечеринке, можно поклясться, что у неё полые ноги.

leg to stand on [фраза]
اجرا کردن

оказаться в ситуации

Ex: The company 's claims that the product is safe have no leg to stand on in light of the recent recall .
اجرا کردن

большая сумма денег

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
اجرا کردن

пошутить с кем-нибудь по-дружески

Ex: Are you serious , or are you just pulling my leg ?
اجرا کردن

Ходить и расслаблять мышцы ног после того

Ex: During the long flight , it 's essential to stretch your legs to prevent discomfort and maintain circulation .
stiff upper lip [существительное]
اجرا کردن

не показывает своих чувств

Ex: They have vowed to face any challenges that come their way with a stiff upper lip .

Они поклялись встречать любые вызовы, которые встретятся на их пути, с непоколебимостью.

lip [существительное]
اجرا کردن

губа

lip service [существительное]
اجرا کردن

пустые слова

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

Политик отделался пустыми словами о защите окружающей среды, но не предпринял никаких действий для решения проблемы.

read my lips [Предложение]
اجرا کردن

Слушайте внимательно то

Ex: Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [существительное]
اجرا کردن

последняя спица в колеснице

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

Я усердно работал над этим проектом, а теперь все хвалят Сару. А я что, рубленая печень?

down in the mouth [фраза]
اجرا کردن

грустный и подавленный

Ex: Molly 's been moping around all week , and I have no idea why she 's so down in the mouth .
to mouth off [глагол]
اجرا کردن

громко жаловаться

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

Он жаловался на плохую еду всю ночь.

اجرا کردن

Говорить слишком много

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

говорить слишком громко или свободно

Ex: The child got into trouble for shooting off his mouth in class , making rude comments and interrupting the teacher
to neck [глагол]
اجرا کردن

страстно целовать

neck of the woods [фраза]
اجرا کردن

Район или близлежащая область

Ex: I have n't seen him around this neck of the woods for quite some time .
اجرا کردن

Быть раздражающим человеком

Ex: My little brother is a real pain in the neck when he keeps interrupting.
اجرا کردن

Пойти на риск.

Ex: Despite the potential backlash , he decided to stick his neck out and speak up against the unjust policy .
اجرا کردن

разозлить кого-то по-настоящему

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

разозлить кого-то по-настоящему

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
nervy [прилагательное]
اجرا کردن

дерзкий

اجرا کردن

Быть очень очевидным

Ex: It was plain as the nose on his face that he was lying ; his body language and inconsistent story gave it away .
hard-nosed [прилагательное]
اجرا کردن

реалистичный

اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
a nose for {sth} [фраза]
اجرا کردن

способность находить что-то

Ex: She has a real nose for fashion trends and always knows what's going to be popular next season.
nosy [прилагательное]
اجرا کردن

любопытный

Ex: My neighbor is extremely nosy and always asks personal questions .

Мой сосед чрезвычайно любопытный и всегда задает личные вопросы.

اجرا کردن

Иметь высокомерные манеры

Ex: Even though she 's accomplished , she never puts her nose in the air and treats everyone with respect .
اجرا کردن

В месте

Ex: The keys were under his nose the whole time , but he couldn'tsee them and wasted hours searching for them .
اجرا کردن

Отвергнуть кого-то или что-то

Ex: Despite the offer of a generous salary , John turned his nose up at the job offer because it did n't align with his career goals .
to palm off [глагол]
اجرا کردن

подсовывать

Ex: He tried to palm off a fake painting as the real deal .

Он попытался всучить поддельную картину как настоящую.

cold shoulder [существительное]
اجرا کردن

Игнорировать кого-то

Ex: After our argument , my sister has been giving me the cold shoulder , refusing to speak to me .

После нашего спора моя сестра игнорирует меня, отказываясь разговаривать со мной.

to rest [глагол]
اجرا کردن

лежать

Ex: The final decision rests with the manager.

Окончательное решение лежит на менеджере.

spineless [прилагательное]
اجرا کردن

бесхребетный

Ex: His spineless behavior made it difficult for him to stand up to bullies .

Его бесхребетное поведение затрудняло ему противостоять хулиганам.

اجرا کردن

быстро и грубо ответить кому-то

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

действовать очень неуклюже

Ex: John 's attempt at juggling proved that he was all thumbs , as he dropped the balls within seconds of starting .
rule of thumb [фраза]
اجرا کردن

предлагаемый метод или руководство

Ex: The rule of thumb suggests that you should save at least 10 % of your income .
thumbs up [фраза]
اجرا کردن

указание на одобрение

Ex: The team leader gave a thumbs up to the new project proposal, indicating approval and support.
اجرا کردن

полностью под чьим-то влиянием или контролем

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
اجرا کردن

Избегать конфронтации

Ex: They tiptoed around the subject of her poor health .
to [toe] the line [фраза]
اجرا کردن

Придерживаться правил чего-то

Ex: The rebellious employee was warned to toe the line and follow company policies or face potential consequences .
اجرا کردن

бороться или соревноваться с кем-то яростно и непосредственно

Ex: The two lawyers were toe-to-toe in the courtroom , arguing their cases .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Despite his frustration , he held his tongue during the meeting to avoid causing further conflict .
tongue [существительное]
اجرا کردن

язык

cat got your tongue [Предложение]
اجرا کردن

кот прикусил твой язык

Ex: You 're usually so talkative , but today , it 's like the cat got your tongue .
tongue-tied [прилагательное]
اجرا کردن

язык прилип к гортани

Ex: He felt tongue-tied during the interview , unable to answer the questions smoothly .

Он почувствовал себя косноязычным во время интервью, не смог отвечать на вопросы гладко.

اجرا کردن

Совсем чуть-чуть

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
tooth and nail [фраза]
اجرا کردن

со всеми своими силами

Ex: She fought tooth and nail to protect her family 's interests in the lawsuit .
long in the tooth [фраза]
اجرا کردن

Старый

Ex: The car is getting a bit long in the tooth , but it still runs well .
اجرا کردن

вызвать у кого-то крайнее раздражение

Ex: The piercing sound of the alarm clock in the morning sets my teeth on edge .