Buku Street Talk 1 - Pandangan Lebih Dekat: Pelajaran 4

review-disable

Tinjauan

flashcard-disable

Kartu flash

spelling-disable

Ejaan

quiz-disable

Kuis

Mulai belajar
Buku Street Talk 1
اجرا کردن

to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

Ex: As the sole breadwinner , John works hard to bring home the bacon for his family .
beef [Kata benda]
اجرا کردن

permusuhan

Ex: He has beef with his coworker over the project .

Dia punya beef dengan rekan kerjanya tentang proyek.

beefy [Adjektiva]
اجرا کردن

berotot

Ex: The beefy bouncer at the club easily handled rowdy patrons with his imposing presence .

Bouncer kekar di klub itu dengan mudah menangani pelanggan yang ribut dengan kehadirannya yang mengesankan.

اجرا کردن

to put pressure on someone to do something, particularly in order to get money from them

Ex: The alumni association of my old university puts the bite on me once or twice a year looking for a donation .
اجرا کردن

to angrily reply or react to someone

Ex: Exhausted from a long day at work, Mary snapped her colleague's head off when he asked a simple question.
اجرا کردن

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

Ex: She often has to bite her tongue during meetings to avoid getting into arguments .
اجرا کردن

to start to deal with an inevitable challenge or difficulty

Ex: I know she 's disappointed to have not gotten her dream job , but the sooner she bites the bullet and accepts it , the sooner she can move on .
اجرا کردن

to die or no longer exist

Ex: The old gunslinger faced off with the outlaw , and the outlaw was the one who bit the dust .
اجرا کردن

a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.

Ex: The new smartphone with its advanced features is touted as the greatest thing since sliced bread .
bread [Kata benda]
اجرا کردن

duit

Ex: He 's working overtime to stack some extra bread this month .

Dia bekerja lembur untuk mengumpulkan roti ekstra bulan ini.

اجرا کردن

to be expecting a child

Ex: After months of anticipation , the couple announced that they have a bun in the oven .
big cheese [Kata benda]
اجرا کردن

orang besar

Ex: John is the big cheese in the company .

John adalah orang penting di perusahaan. Dia adalah CEO dan membuat semua keputusan besar.

cheesecake [Kata benda]
اجرا کردن

foto wanita menarik dengan pakaian minimal

cheesy [Adjektiva]
اجرا کردن

berkualitas rendah

Ex: The cheesy cardboard packaging tore apart when handled.

Kemasan kardboard berkualitas rendah robek saat ditangani.

اجرا کردن

to emit wind from one's anus

Ex: The class burst into laughter when someone discreetly cut the cheese during the silent test .
to chew out [kata kerja]
اجرا کردن

memarahi

Ex: The manager chewed the employee out for missing the deadline.

Manajer memarahi karyawan karena melewatkan tenggat waktu.

اجرا کردن

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Ex: We spent the evening chewing the fat about our favorite movies and music .
clam [Kata benda]
اجرا کردن

selembar uang kertas senilai satu dolar

to clam up [kata kerja]
اجرا کردن

tiba-tiba diam

Ex: Every time the teacher asked him about his weekend , he would clam up and avoid eye contact .

Setiap kali guru bertanya kepadanya tentang akhir pekannya, dia tiba-tiba diam dan menghindari kontak mata.

اجرا کردن

to recognize the reality of a situation, no matter how unpleasant it may be

Ex: You've been ignoring the signs of economic downturn for too long. It's time to wake up and smell the coffee.
to cook up [kata kerja]
اجرا کردن

menyiapkan dengan cepat

Ex: She cooked up a quick dinner after a long day at work .

Dia memasak makan malam cepat setelah seharian bekerja.

اجرا کردن

to be doing very well or functioning effectively

Ex: By the end of the year, Jack's team will have achieved their goals - they're working hard and making good progress. They'll definitely be cooking with gas!
اجرا کردن

a person who is clever and has a strong personality

Ex: Even though he 's young , he 's a smart cookie and always comes up with innovative ideas .
اجرا کردن

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: After eating some expired seafood , Mark felt extremely nauseous and eventually had to rush to the bathroom to toss his cookies .
tough cookie [Kata benda]
اجرا کردن

orang yang tangguh

Ex: Despite facing numerous hardships in life, she remains optimistic and determined. She's one tough cookie.

Meskipun menghadapi banyak kesulitan dalam hidup, dia tetap optimis dan bertekad. Dia adalah kue yang keras.

dough [Kata benda]
اجرا کردن

duit

Ex: He needed some extra dough to cover his expenses for the month .

Dia membutuhkan sedikit uang tambahan untuk menutupi pengeluarannya bulan ini.

اجرا کردن

to take back something one has said previously

Ex: I said I 'd never try skydiving , but after loving it I had to eat my words .
big enchilada [Kata benda]
اجرا کردن

orang besar

Ex: The conference is attended by industry leaders and big enchiladas who share their expertise and insights .

Konferensi ini dihadiri oleh para pemimpin industri dan orang-orang penting yang berbagi keahlian dan wawasan mereka.

اجرا کردن

***the whole situation; everything

Ex: High-tech gadgetry is the spice , but not the whole enchilada .
chicken feed [Kata benda]
اجرا کردن

uang receh

Ex: After working for hours , he received only chicken feed for his efforts , which was hardly enough to cover his expenses .

Setelah bekerja berjam-jam, dia hanya menerima upah kecil untuk usahanya, yang hampir tidak cukup untuk menutupi pengeluarannya.

اجرا کردن

to eat more food than one's body needs or can handle

Ex: After a long day at work , I just want to go home , put my feet up , and feed my face with a delicious meal .
to spoon-feed [kata kerja]
اجرا کردن

menyuapi dengan sendok

Ex: By giving out printed sheets of facts and theories, the teachers spoon-fed us with what we needed for the exam.

Dengan membagikan lembaran cetak fakta dan teori, para guru menyuapi kami dengan apa yang kami butuhkan untuk ujian.

اجرا کردن

an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about

Ex: Managing a large team of employees is a different kettle of fish from managing a small team .
fishy [Adjektiva]
اجرا کردن

mencurigakan

Ex: His fishy behavior raised suspicions among his friends .

Perilakunya yang mencurigakan menimbulkan kecurigaan di antara teman-temannya.

اجرا کردن

(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

Ex: After staying up for days working on his novel, John started seeing imaginary characters. He's been as nutty as a fruitcake lately.
gravy train [Kata benda]
اجرا کردن

kereta keberuntungan

Ex: Investing in the right stocks can be like riding a gravy train , earning passive income without having to do much .

Berinvestasi di saham yang tepat bisa seperti naik kereta keberuntungan, menghasilkan pendapatan pasif tanpa harus melakukan banyak hal.

ham [Kata benda]
اجرا کردن

aktor dengan gaya teater yang berlebihan

اجرا کردن

to meet expectations or perform satisfactorily in a given task or situation

Ex: The new employee really cuts the mustard ; she 's proven to be an asset to the team .
knuckle sandwich [Kata benda]
اجرا کردن

roti lapis buku jari

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

Ketika pengganggu di halaman sekolah tidak meninggalkannya sendirian, dia akhirnya berdiri dan mengancam akan memberinya pukulan di mulut.

in a stew [frasa]
اجرا کردن

in a very troubled or nervous state

Ex: The organization is coming apart at the seams due to internal conflicts and a lack of leadership.
sugar daddy [Kata benda]
اجرا کردن

sugar daddy

Ex: That sugar daddy paid for her luxury vacation .

Sugar daddy membayar liburan mewahnya.