Buku Street Talk 1 - Pandangan Lebih Dekat 2: Pelajaran 3

review-disable

Tinjauan

flashcard-disable

Kartu flash

spelling-disable

Ejaan

quiz-disable

Kuis

Mulai belajar
Buku Street Talk 1
اجرا کردن

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

Ex: If the company's profits continue to decline, heads will roll in the upper management.
heads up [Interjeksi]
اجرا کردن

Awas!

Ex: Heads up !

Awas! Bola bisbol terbang ke arahmu!

اجرا کردن

to advance and make great progress in one's career or life

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The coach analyzed my form and said I was holding the racket too tight - he really hit the nail on the head with that observation .
اجرا کردن

used to say that something is not wanted or needed at all

Ex: Keeping another pet is like a hole in the head for me , I already have many .
اجرا کردن

from one's memory, without spending time to carefully consider or think

Ex: It was the best I could think of off the top of my head .
اجرا کردن

used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability

Ex: The physics lecture went over my head; I couldn't follow a word of it.
swelled head [Kata benda]
اجرا کردن

kepala bengkak

Ex: After receiving praise for his work, he developed a swollen head and started acting as if he was above everyone else.

Setelah menerima pujian atas pekerjaannya, dia mengembangkan kepala bengkak dan mulai bertindak seolah-olah dia di atas semua orang.

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: You can figure this out if you just use your head .
اجرا کردن

to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire

Ex: After years of dedicated practice , she failed to make the team , eating her heart out over the lost opportunity to compete at a higher level .
اجرا کردن

used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead

Ex: She pleaded with her landlord to have a heart and postpone the rent increase due to her financial difficulties .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: Our investigative team is determined to get to the heart of the corruption scandal and expose the key players involved .
اجرا کردن

used to show one sympathizes with and feels sorry for someone else's suffering

Ex: When she heard about his loss , her heart went out to him , and she offered her support and a shoulder to lean on .
heart-to-heart [Adjektiva]
اجرا کردن

hati ke hati

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

Kami memiliki percakapan dari hati ke hati tentang masa depan kami bersama.

heartache [Kata benda]
اجرا کردن

kesedihan

Ex: The heartache of losing her dog made it hard to even look at his empty bed .

Kesedihan kehilangan anjingnya membuat sulit bahkan untuk melihat tempat tidurnya yang kosong.

اجرا کردن

a point of weakness or vulnerability

Ex: Maths has always been my Achilles heel.
اجرا کردن

to be forced to wait for a person or anticipate something

Ex: I am cooling my heels in the waiting room until my name is called .
اجرا کردن

to experience an enjoyable time, particularly by spending time at parties

Ex: After a long and tiring week at work, Sarah was eager to kick up her heels and unwind at the weekend music festival.
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
to knuckle down [kata kerja]
اجرا کردن

mulai bekerja atau belajar dengan giat

Ex: I need to knuckle down and study for these exams .

Saya perlu fokus serius dan belajar untuk ujian-ujian ini.

knuckle sandwich [Kata benda]
اجرا کردن

roti lapis buku jari

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

Ketika pengganggu di halaman sekolah tidak meninggalkannya sendirian, dia akhirnya berdiri dan mengancam akan memberinya pukulan di mulut.

to knuckle under [kata kerja]
اجرا کردن

menyerah

Ex: The police chief refused to knuckle under to the demands of the criminals .

Kepala polisi menolak untuk menyerah pada tuntutan para penjahat.

knucklehead [Kata benda]
اجرا کردن

a foolish or stupid person

Ex: You knucklehead, why didn't you charge your phone before the trip?
hollow leg [Kata benda]
اجرا کردن

kaki berlubang

Ex: The way she drinks on a night out , you 'd swear she has hollow legs .

Cara dia minum di malam hari, Anda akan bersumpah dia memiliki kaki kosong.

اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The company 's claims that the product is safe have no leg to stand on in light of the recent recall .
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Are you serious , or are you just pulling my leg ?
shake a leg [kalimat]
اجرا کردن

said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before

Ex: Come on , shake a leg , we do n't want to be late for the movie .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: During the long flight , it 's essential to stretch your legs to prevent discomfort and maintain circulation .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: She zips her lip whenever she hears something confidential .
stiff upper lip [Kata benda]
اجرا کردن

kemampuan menyembunyikan emosi

Ex: She always keeps a stiff upper lip , no matter how challenging the situation .

Dia selalu menjaga ketenangan, tidak peduli seberapa sulit situasinya.

lip service [Kata benda]
اجرا کردن

janji kosong

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

Politisi itu memberikan janji kosong tentang perlindungan lingkungan tetapi tidak mengambil tindakan untuk mengatasi masalah tersebut.

read my lips [kalimat]
اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [Kata benda]
اجرا کردن

orang tidak penting

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

Saya sudah bekerja keras pada proyek ini, dan sekarang mereka semua memuji Sarah. Saya ini apa, hati cincang?

اجرا کردن

feeling sad or discouraged

Ex: Molly 's been moping around all week , and I have no idea why she 's so down in the mouth .
to mouth off [kata kerja]
اجرا کردن

mengeluh dengan keras

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

Dia mengeluh tentang makanan yang buruk sepanjang malam.

اجرا کردن

to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

to continuously talk about something, in a way that seems foolish or careless

Ex: The child got into trouble for shooting off his mouth in class , making rude comments and interrupting the teacher
to neck [kata kerja]
اجرا کردن

mencium dengan penuh gairah

اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: I have n't seen him around this neck of the woods for quite some time .
اجرا کردن

a person or thing that is very annoying or troublesome

Ex: My little brother is a real pain in the neck when he keeps interrupting.
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: Despite the potential backlash , he decided to stick his neck out and speak up against the unjust policy .
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
اجرا کردن

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

Ex: She has a real nose for fashion trends and always knows what's going to be popular next season.
nosy [Adjektiva]
اجرا کردن

kepo

Ex: My neighbor is extremely nosy and always asks personal questions .

Tetangga saya sangat kepo dan selalu menanyakan pertanyaan pribadi.

اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: Even though she 's accomplished , she never puts her nose in the air and treats everyone with respect .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The keys were under his nose the whole time , but he couldn'tsee them and wasted hours searching for them .
اجرا کردن

to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

Ex: David 's snobby colleagues would often turn their noses up at his ideas during meetings , dismissing them without even considering their merit .
to palm off [kata kerja]
اجرا کردن

menjual

Ex: He tried to palm off a fake painting as the real deal .

Dia mencoba mengelabui orang dengan menjual lukisan palsu sebagai yang asli.

cold shoulder [Kata benda]
اجرا کردن

pundak dingin

Ex: After our argument , my sister has been giving me the cold shoulder , refusing to speak to me .

Setelah pertengkaran kami, saudara perempuan saya mengabaikan saya, menolak untuk berbicara dengan saya.

to rest [kata kerja]
اجرا کردن

beristirahat

Ex: The final decision rests with the manager.

Keputusan akhir berada di tangan manajer.

spineless [Adjektiva]
اجرا کردن

pengecut

Ex: His spineless behavior made it difficult for him to stand up to bullies .

Perilakunya yang pengecut membuatnya sulit untuk melawan para penindas.

اجرا کردن

to reply quickly and rudely to someone

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

to act in a very clumsy or awkward manner

Ex: Despite his enthusiasm for woodworking , Mark was all thumbs with a saw , frequently making crooked cuts .
اجرا کردن

a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate

Ex: The rule of thumb suggests that you should save at least 10 % of your income .
thumbs up [frasa]
اجرا کردن

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex: The team leader gave a thumbs up to the new project proposal, indicating approval and support.
اجرا کردن

completely under one's direct control

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: They tiptoed around the subject of her poor health .
اجرا کردن

to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person

Ex: The rebellious employee was warned to toe the line and follow company policies or face potential consequences .
اجرا کردن

to fight or compete with someone with great force, determination, and strength

Ex: The two boxers are going toe-to-toe in the ring , exchanging punches .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Despite his frustration , he held his tongue during the meeting to avoid causing further conflict .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
tongue-tied [Adjektiva]
اجرا کردن

bisu

Ex: He felt tongue-tied during the interview , unable to answer the questions smoothly .

Dia merasa bisu selama wawancara, tidak bisa menjawab pertanyaan dengan lancar.

اجرا کردن

used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: She fought tooth and nail to protect her family 's interests in the lawsuit .
اجرا کردن

describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age

Ex: The car is getting a bit long in the tooth , but it still runs well .
اجرا کردن

to make someone extremely annoyed or enraged

Ex: The piercing sound of the alarm clock in the morning sets my teeth on edge .