Street Talk 1 Buch - Ein genauerer Blick: Lektion 4

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 1 Buch
اجرا کردن

to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

Ex: During the tough times , he was still bringing home the bacon to keep the family afloat .
beef [Nomen]
اجرا کردن

Feindseligkeit

Ex: There 's some serious beef between those two rappers .

Es gibt einen ernsten Streit zwischen diesen beiden Rappern.

beefy [Adjektiv]
اجرا کردن

muskulös

Ex: Tim 's beefy arms bulged as he lifted weights at the gym , impressing onlookers with his strength .

Tim's muskulöse Arme wölbten sich, als er Gewichte im Fitnessstudio hob, und beeindruckten die Zuschauer mit seiner Stärke.

اجرا کردن

to put pressure on someone to do something, particularly in order to get money from them

Ex: The alumni association of my old university puts the bite on me once or twice a year looking for a donation .
اجرا کردن

to angrily reply or react to someone

Ex: When John innocently inquired about the deadline , his boss bit his head off , expressing frustration with the tight schedule .
اجرا کردن

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

Ex: I bite my tongue when my parents give me unsolicited advice to maintain harmony in the family .
اجرا کردن

to die or no longer exist

Ex: After a long and courageous battle with cancer , she finally bit the dust , leaving her family in mourning .
اجرا کردن

a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.

Ex: She thinks her new car is the best thing since sliced bread , praising its performance and cutting-edge technology .
bread [Nomen]
اجرا کردن

Kohle

Ex: That new project is bringing in serious bread for the team .

Dieses neue Projekt bringt ernstes Geld für das Team ein.

big cheese [Nomen]
اجرا کردن

großes Tier

Ex: The professor is a big cheese in the academic world , known for her groundbreaking research and expertise in the field .

Der Professor ist eine wichtige Persönlichkeit in der akademischen Welt, bekannt für seine bahnbrechende Forschung und Expertise auf dem Gebiet.

cheesecake [Nomen]
اجرا کردن

Foto einer attraktiven Frau in knapper Kleidung

cheesy [Adjektiv]
اجرا کردن

von geringer Qualität

Ex:

Die billigen Plastikbestecke waren nicht haltbar genug für den regelmäßigen Gebrauch.

اجرا کردن

to emit wind from one's anus

Ex: At the family dinner , Grandpa could n't resist joking about cutting the cheese and created a moment of levity .
اجرا کردن

ausschimpfen

Ex:

Sie schimpfte mit ihrem Bruder, weil er sich ihr Auto ohne zu fragen geliehen hatte.

اجرا کردن

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Ex: After the game , the teammates gathered at the bar to chew the fat and celebrate their victory .
clam [Nomen]
اجرا کردن

ein Ein-Dollar-Schein

اجرا کردن

verstummen

Ex: During the interrogation , the suspect suddenly clam up and refused to answer any more questions .

Während des Verhörs hat der Verdächtige plötzlich den Mund gehalten und sich geweigert, weitere Fragen zu beantworten.

اجرا کردن

to recognize the reality of a situation, no matter how unpleasant it may be

Ex: She needs to wake up and smell the coffee about her unhealthy lifestyle before it 's too late .
اجرا کردن

schnell zubereiten

Ex: He cooked up a delicious stew using leftovers from the fridge .

Er kochte einen leckeren Eintopf mit Resten aus dem Kühlschrank.

اجرا کردن

a person who is clever and has a strong personality

Ex: He 's a sharp cookie when it comes to technology .
اجرا کردن

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: Sarah could n't handle the extreme motion of the roller coaster and ended up tossing her cookies all over the ground .
اجرا کردن

ein zäher Bissen

Ex:

Selbst angesichts von Kritik steht sie ihren Mann und bleibt ihren Überzeugungen treu. Sie ist definitiv ein harter Keks.

dough [Nomen]
اجرا کردن

Kohle

Ex: They saved up enough dough to take a vacation to Europe .

Sie haben genug Kohle gespart, um einen Urlaub in Europa zu machen.

اجرا کردن

to take back something one has said previously

Ex: The weather forecaster had to eat their words when the storm they predicted failed to arrive .
اجرا کردن

großes Tier

Ex: The renowned scientist , Dr. Rebecca Thompson , is considered the big enchilada in the field of quantum physics .

Der renommierte Wissenschaftler, Dr. Rebecca Thompson, gilt als die große Nummer auf dem Gebiet der Quantenphysik. Ihre bahnbrechende Forschung hat die wissenschaftliche Gemeinschaft revolutioniert.

اجرا کردن

***the whole situation; everything

Ex: Let 's throw a party - birthday cake , balloons , the whole enchilada .
اجرا کردن

ein Appel und ein Ei

Ex: She invested a lot of time and effort into the project but ended up with a salary that felt like chicken feed .

Sie investierte viel Zeit und Mühe in das Projekt, erhielt aber am Ende ein Gehalt, das sich wie Peanuts anfühlte.

اجرا کردن

vorkauen

Ex:

Einige Studenten genießen es, Dinge selbst herauszufinden; andere bevorzugen es, gefüttert zu werden.

fishy [Adjektiv]
اجرا کردن

fischig

Ex: The offer seemed fishy , so she decided to investigate further .

Das Angebot schien fischig, also beschloss sie, weiter zu ermitteln.

اجرا کردن

Glückszug

Ex: She thought that being an influencer was a gravy train , but soon realized that building a following requires hard work and dedication .

Sie dachte, dass es ein einfaches Geld sei, ein Influencer zu sein, aber sie erkannte bald, dass der Aufbau einer Anhängerschaft harte Arbeit und Hingabe erfordert.

ham [Nomen]
اجرا کردن

Schauspieler mit übertriebener theatralischer Art

اجرا کردن

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The concert tickets went like hot cakes , and they were sold out in minutes .
اجرا کردن

to meet expectations or perform satisfactorily in a given task or situation

Ex: The old computer could n't cut the mustard for running the latest software .
اجرا کردن

Knöchel-Sandwich

Ex: The heated argument at the bar almost turned into a brawl , with one patron warning the other to watch out for a knuckle sandwich .

Die hitzige Diskussion in der Bar artete fast in eine Schlägerei aus, als ein Gast den anderen warnte, sich vor einem Faustschlag ins Gesicht in Acht zu nehmen.

in a stew [Phrase]
اجرا کردن

in a very troubled or nervous state

Ex:
اجرا کردن

Zuckerpapa

Ex: Everyone knew she was with a sugar daddy because of the expensive car .

Jeder wusste, dass sie mit einem sugar daddy zusammen war, wegen des teuren Autos.