Подготовка Еды и Напитков - Выпечка хлеба

Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные с выпечкой хлеба, такие как "месить", "дрожжи" и "глазированный".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Подготовка Еды и Напитков
baking [существительное]
اجرا کردن

выпекание

Ex: Baking requires precision , especially when measuring ingredients .

Выпечка требует точности, особенно при измерении ингредиентов.

to aerate [глагол]
اجرا کردن

to expose something to fresh air, often to refresh, dry, or ventilate it

Ex: The gardener aerated the lawn to improve drainage .
aeration [существительное]
اجرا کردن

аэрация

Ex: Proper aeration of egg whites is crucial for achieving the desired light and fluffy texture in baked goods like soufflés and meringues .

Правильное аэрирование яичных белков имеет решающее значение для достижения желаемой легкой и воздушной текстуры в выпечке, такой как суфле и безе.

baker's dozen [существительное]
اجرا کردن

чёртова дюжина

Ex: The bakery sells bagels by the baker's dozen, so you get 13 instead of 12.

Пекарня продает бублики пекарской дюжиной, поэтому вы получаете 13 вместо 12.

baking powder [существительное]
اجرا کردن

пекарный порошок

Ex: Baking powder helped the biscuits achieve a perfect rise and a tender crumb .

Разрыхлитель помог печенью достичь идеального подъема и нежной крошки.

bicarbonate of soda [существительное]
اجرا کردن

бикарбонат натрия

Ex: Bicarbonate of soda is commonly used in recipes for cakes and breads to help them rise during baking .

Пищевая сода обычно используется в рецептах тортов и хлеба, чтобы помочь им подняться во время выпечки.

to bloom [глагол]
اجرا کردن

дать набухнуть

Ex: Before adding gelatin to the dessert recipe , the chef let it bloom in cold water to ensure proper hydration .

Прежде чем добавить желатин в рецепт десерта, шеф-повар дал ему расцвести в холодной воде, чтобы обеспечить правильное увлажнение.

to caramelize [глагол]
اجرا کردن

карамелизировать

Ex: The chef decided to caramelize the onions for a sweet and savory flavor in the dish .

Шеф решил карамелизировать лук для сладкого и пикантного вкуса в блюде.

cream of tartar [существительное]
اجرا کردن

винный камень

Ex: Cream of tartar is often added to beaten egg whites to stabilize them and increase their volume when making meringues or soufflés .

Винный камень часто добавляют во взбитые яичные белки, чтобы стабилизировать их и увеличить объем при приготовлении безе или суфле.

curdling [существительное]
اجرا کردن

створаживание

Ex: Curdling can occur when lemon juice is added to milk, causing the proteins to coagulate and form curds, as seen in the preparation of homemade cheese.

Свертывание может произойти, когда в молоко добавляют лимонный сок, вызывая свертывание белков и образование творога, как видно при приготовлении домашнего сыра.

to dust [глагол]
اجرا کردن

посыпать

Ex: She dusts the cupcakes with cocoa powder to give them an elegant finish .

Она припудривает кексы какао-порошком, чтобы придать им элегантный вид.

to dredge [глагол]
اجرا کردن

обваливать

Ex: The chef instructed the kitchen staff to dredge the chicken breasts in seasoned flour before frying .

Шеф-повар поручил кухонному персоналу обвалять куриные грудки в приправленной муке перед жаркой.

to glaze [глагол]
اجرا کردن

глазировать

Ex: The baker decided to glaze the doughnuts with a delicious sugar glaze for added sweetness .

Пекарь решил глазировать пончики вкусной сахарной глазурью для дополнительной сладости.

to grease [глагол]
اجرا کردن

смазывать

Ex: She greased the baking sheet with butter before placing the dough for the cookies .

Она смазала противень маслом перед тем, как выложить тесто для печенья.

hard ball stage [фраза]
اجرا کردن

a specific temperature reached during candy making where sugar syrup forms a hard, flexible ball when dropped into cold water

soft ball stage [фраза]
اجرا کردن

a specific temperature reached during candy making where sugar syrup forms a soft, pliable ball when dropped into cold water and squeezed between the fingers

hard crack stage [фраза]
اجرا کردن

a specific temperature reached during candy making where sugar syrup hardens to a brittle texture when cooled

soft crack stage [фраза]
اجرا کردن

a specific temperature reached during candy making where sugar syrup forms a pliable and slightly sticky texture when cooled

ribbon stage [существительное]
اجرا کردن

ленточная стадия

soft peak [существительное]
اجرا کردن

мягкий пик

stiff peak [существительное]
اجرا کردن

устойчивый пик

to knead [глагол]
اجرا کردن

месить

Ex: The baker had to knead the bread dough to develop its elasticity .

Пекарю пришлось месить тесто для хлеба, чтобы развить его эластичность.

to prove [глагол]
اجرا کردن

давать подняться

Ex: She proves the bread dough in a warm place until it doubles in size .

Она дает тесту подойти в теплом месте, пока оно не увеличится в размере вдвое.

to rub in [глагол]
اجرا کردن

втирать

Ex: For a crumbly topping on a fruit cobbler , you can rub in some sugar and butter into the oats and flour .

Для рассыпчатой начинки фруктового кобблера вы можете втереть немного сахара и масла в овсяные хлопья и муку.

to scald [глагол]
اجرا کردن

нагревать

Ex: The cautious chef scalded the milk gradually to prevent it from curdling in the preparation of a delicate sauce .

Осторожный шеф-повар постепенно ошпарил молоко, чтобы предотвратить его сворачивание при приготовлении нежного соуса.

slurry [существительное]
اجرا کردن

шлам

Ex: The cement truck carried a slurry of water and cement to the construction site .

Бетоновоз перевозил суспензию воды и цемента на строительную площадку.

to steep [глагол]
اجرا کردن

настаивать

Ex: To enhance the aroma , the chef chose to steep the spices in the simmering broth for a longer duration .

Чтобы усилить аромат, шеф-повар решил настаивать специи в кипящем бульоне в течение более длительного времени.

to whisk [глагол]
اجرا کردن

взбивать

Ex: She whisked the eggs vigorously to create a fluffy omelette .

Она энергично взбила яйца, чтобы сделать пышный омлет.

to crust [глагол]
اجرا کردن

образовывать корку

Ex: The bread crusts nicely in the oven, giving it a golden-brown color and delicious aroma.

Хлеб хорошо зарумянивается в духовке, приобретая золотисто-коричневый цвет и восхитительный аромат.

crusty [прилагательное]
اجرا کردن

хрустящий

Ex: The bread had a crusty exterior and a soft , fluffy interior .

У хлеба была хрустящая корочка и мягкая, пушистая мякоть.

dough [существительное]
اجرا کردن

тесто

Ex: The cookie dough is ready to be rolled into small balls and baked .

Тесто для печенья готово, чтобы его скатать в маленькие шарики и испечь.

to leaven [глагол]
اجرا کردن

ставить на дрожжах

Ex: She leavens her bread by carefully mixing in yeast and allowing it to ferment , resulting in a light and fluffy texture .

Она заквашивает свой хлеб, тщательно смешивая дрожжи и позволяя ему бродить, что приводит к легкой и воздушной текстуре.

poppy seed [существительное]
اجرا کردن

маковое семя

Ex: As a health-conscious individual , he appreciated the nutritional benefits of incorporating poppy seeds into his meals .

Как человек, заботящийся о своем здоровье, он оценил питательные преимущества включения маковых семян в свои блюда.

to rise [глагол]
اجرا کردن

подниматься

Ex: The secret to the perfect croissant lies in the technique of letting the laminated dough rise .

Секрет идеального круассана заключается в технике, позволяющей слоеному тесту подняться.

yeast [существительное]
اجرا کردن

дрожжи

Ex: Adding a teaspoon of yeast to the pizza dough will help it rise and become fluffy .

Добавление чайной ложки дрожжей в тесто для пиццы поможет ему подняться и стать воздушным.

bread board [существительное]
اجرا کردن

доска для хлеба

Ex: She placed the loaf of freshly baked bread on the bread board and grabbed a serrated knife .

Она положила буханку свежеиспеченного хлеба на доску для хлеба и взяла зубчатый нож.

breadbasket [существительное]
اجرا کردن

хлебница

Ex: The waiter brought a rustic wicker breadbasket filled with warm rolls to the table .

Официант принёс на стол деревенскую хлебную корзину из лозы, наполненную тёплыми булочками.

bread maker [существительное]
اجرا کردن

пекарь

Ex: My grandmother is an excellent bread maker ; she bakes fresh loaves every weekend .

Моя бабушка - отличная пекарь; она печет свежие буханки каждые выходные.

breadbox [существительное]
اجرا کردن

хлебница

Ex: The vintage kitchen featured a charming breadbox on the countertop , where freshly baked loaves were stored .

В винтажной кухне на столешнице стоял очаровательный хлебница, где хранились свежеиспеченные буханки.

glazed [прилагательное]
اجرا کردن

глазированный

Ex: The bakery displayed a variety of glazed donuts, each with a luscious coating of sugary glaze.

В пекарне был представлен ассортимент глазированных пончиков, каждый с роскошным слоем сахарной глазури.