pattern

Nivel B2 - Religion

Aquí aprenderás palabras para la religión como confesión, fe, casa de oración y oración, preparadas para estudiantes de nivel B2.

Revisión

Tarjetas de memoria

formas

Ortografía

Cuestionario

Empezar a aprender
B2 Stufe
die Konfession
die Konfession
[Sustantivo]

Eine religiöse Glaubensrichtung oder Gemeinschaft

confesión, denominación

confesión, denominación

Ex: Die Konfession kann das Leben und die Kultur beeinflussen.

La confesión puede influir en la vida y la cultura.

die Religiosität
die Religiosität
[Sustantivo]

Die persönliche Einstellung eines Menschen zur Religion und wie stark er seinen Glauben lebt

religiosidad, devoción

religiosidad, devoción

Ex: Religiosität ist nicht dasselbe wie Zugehörigkeit zu einer Konfession.

La religiosidad no es lo mismo que pertenecer a una denominación.

die Glaubensfreiheit

Das Recht, eine Religion frei zu wählen, zu praktizieren oder nicht zu glauben

libertad religiosa, libertad de culto

libertad religiosa, libertad de culto

Ex: Glaubensfreiheit ist ein wichtiges Menschenrecht.

La libertad de creencias es un importante derecho humano.

die Gottheit
die Gottheit
[Sustantivo]

Ein göttliches Wesen oder Gott, das in einer Religion verehrt wird

deidad, divinidad

deidad, divinidad

Ex: Die Vorstellung von Gottheiten ist in verschiedenen Kulturen unterschiedlich.

La concepción de las divinidades es diferente en diversas culturas.

heiligen
heiligen
[Verbo]

Etwas oder jemanden als heilig erklären oder verehren

santificar, consagrar

santificar, consagrar

Ex: Die Gläubigen heiligen das Kreuz als Symbol ihres Glaubens .

Santifican la cruz como símbolo de su fe.

der Geistliche
der Geistliche
[Sustantivo]

Eine Person, die in einer Religion offiziell als religiöser Führer oder Priester arbeitet

eclesiástico, clérigo

eclesiástico, clérigo

Ex: Geistliche arbeiten oft in Gemeinden oder Klöstern .

Los eclesiásticos a menudo trabajan en comunidades o monasterios.

der Mönch
der Mönch
[Sustantivo]

Ein Mann, der aus religiösen Gründen in einem Kloster lebt und nach bestimmten spirituellen Regeln lebt

monje, fraile

monje, fraile

Ex: Der Mönch führt ein einfaches und ruhiges Leben.

El monje lleva una vida sencilla y tranquila.

die Gläubige
die Gläubige
[Sustantivo]

Eine Person, die an eine Religion glaubt und ihren Glauben lebt

creyente, fiel

creyente, fiel

Ex: In der Kirche versammeln sich Gläubige zum Gebet .

En la iglesia, los creyentes se reúnen para orar.

der Atheist
der Atheist
[Sustantivo]

Eine Person, die nicht an Gott oder Götter glaubt

ateo, ateísta

ateo, ateísta

Ex: Atheisten haben unterschiedliche Gründe für ihren Unglauben.

Ateos tienen diferentes razones para su incredulidad.

das Evangelium
das Evangelium
[Sustantivo]

Die Botschaft von Jesus Christus, wie sie in der Bibel erzählt wird

evangelio, evangelio

evangelio, evangelio

Ex: Das Evangelium enthält Lehren über Liebe und Vergebung.

El Evangelio contiene enseñanzas sobre el amor y el perdón.

die Offenbarung
die Offenbarung
[Sustantivo]

Eine wichtige Erkenntnis oder Botschaft, die plötzlich klar wird, oft von Gott oder einer höheren Macht

revelación, apocalipsis

revelación, apocalipsis

Ex: Eine Offenbarung kann neue Wahrheiten zeigen.

Una revelación puede mostrar nuevas verdades.

die Predigt
die Predigt
[Sustantivo]

Eine religiöse Rede, die in der Kirche oder bei einem Gottesdienst gehalten wird, oft über ein Thema aus der Bibel

sermón, predicación

sermón, predicación

Ex: Die Predigt regte viele Menschen zum Nachdenken an.

El sermón hizo que muchas personas reflexionaran.

das Gotteshaus
das Gotteshaus
[Sustantivo]

Ein Gebäude, in dem Menschen beten und religiöse Feiern abhalten

iglesia, lugar de culto

iglesia, lugar de culto

Ex: In einem Gotteshaus findet man oft Ruhe und Besinnung.

En un lugar de culto, a menudo se encuentra paz y reflexión.

der Dom
der Dom
[Sustantivo]

Eine große, oft sehr alte und bedeutende Kirche, meist mit besonderer Architektur

catedral, domo

catedral, domo

Ex: Der Dom beeindruckt durch seine hohen Türme und bunten Fenster.

La catedral impresiona por sus altas torres y coloridos vitrales.

die Abtei
die Abtei
[Sustantivo]

Ein Kloster oder eine Gemeinschaft von Mönchen oder Nonnen, oft mit einer großen Kirche

abadía, monasterio

abadía, monasterio

Ex: In der Abtei wird täglich gebetet und gearbeitet.

En la abadía, se reza y se trabaja diariamente.

der Altar
der Altar
[Sustantivo]

Ein Tisch oder eine besondere Stelle in einer Kirche, an dem religiöse Zeremonien stattfinden

altar,ara, محراب

altar,ara, محراب

Ex: Am Altar werden Sakramente wie die Kommunion gefeiert.

El altar es donde se celebran sacramentos como la comunión.

die Andacht
die Andacht
[Sustantivo]

Eine kurze religiöse Feier oder stille Zeit zum Beten und Nachdenken

devoción, oficio religioso

devoción, oficio religioso

Ex: Nach der Andacht fühlen sich viele Menschen gestärkt.

Después de la devoción, muchas personas se sienten fortalecidas.

die Taufe
die Taufe
[Sustantivo]

Ein religiöses Ritual, bei dem ein Mensch – meist ein Baby – mit Wasser symbolisch in die

bautismo, bautismo

bautismo, bautismo

Ex: Die Taufe ist eines der wichtigsten Rituale im Christentum.

El bautismo es uno de los rituales más importantes en el cristianismo.

die Kommunion
die Kommunion
[Sustantivo]

Ein christliches Sakrament, bei dem Gläubige das Brot und den Wein als Zeichen des Leibes und Blutes Christi empfangen

comunión, eucaristía

comunión, eucaristía

Ex: Das Brot und der Wein symbolisieren in der Kommunion den Leib und das Blut Christi.

El pan y el vino simbolizan en la comunión el cuerpo y la sangre de Cristo.

die Beichte
die Beichte
[Sustantivo]

Ein religiöses Ritual, bei dem jemand seine Fehler oder Sünden einem Priester gesteht, um Vergebung zu erhalten

confesión, declaración de pecados

confesión, declaración de pecados

Ex: Nach der Beichte fühlen sich viele Gläubige erleichtert.

Después de la confesión, muchos creyentes se sienten aliviados.

fasten
fasten
[Verbo]

Für eine bestimmte Zeit auf Essen oder Trinken verzichten, oft aus religiösen Gründen

ayunar

ayunar

Ex: Während des Fastens darf man oft nur Wasser trinken.

El ayuno a menudo solo permite beber agua.

opfern
opfern
[Verbo]

Etwas Wichtiges oder Wertvolles geben oder hingeben, oft für einen höheren Zweck oder aus religiösen Gründen

sacrificar, فدا کردن

sacrificar, فدا کردن

Ex: Die Priester opferten Weihrauch während der Zeremonie.

Los sacerdotes sacrificaron incienso durante la ceremonia.

das Jenseits
das Jenseits
[Sustantivo]

Ein Ort oder Zustand, an den viele Menschen glauben, in dem die Seele nach dem Tod weiterlebt

más allá, el más allá

más allá, el más allá

Ex: In alten Kulturen gab es viele Vorstellungen vom Jenseits.

En las culturas antiguas, había muchas concepciones del más allá.

das Paradies
das Paradies
[Sustantivo]

Ein Ort vollkommenen Friedens, Glücks und ohne Leid, den viele Religionen als Belohnung im Jenseits für gute Menschen sehen

paraíso, edén

paraíso, edén

Ex: Die Vorstellung vom Paradies ist in jeder Religion anders.

La idea del paraíso es diferente en cada religión.

ungläubig
ungläubig
[Adjetivo]

Jemand, der nicht an Gott oder eine Religion glaubt

incrédulo, ateo

incrédulo, ateo

Ex: Ungläubig gegenüber alten Mythen bleiben viele junge Leute heute.

Incrédulos ante los antiguos mitos, muchos jóvenes hoy en día permanecen escépticos.

sündigen
sündigen
[Verbo]

Etwas tun, das gegen die religiösen Gebote oder moralischen Regeln verstößt

pecar

pecar

Ex: Viele Religionen unterscheiden zwischen kleinen und großen Sünden.

Muchas religiones distinguen entre los pecados pequeños y los pecados mayores.

pilgern
pilgern
[Verbo]

Aus religiösen Gründen zu einem heiligen Ort reisen, meist zu Fuß oder auf traditionelle Weise

peregrinar, hacer una peregrinación

peregrinar, hacer una peregrinación

Ex: Früher pilgerten die Menschen wochenlang durch ganz Europa.

Antiguamente, la gente peregrinaba durante semanas por toda Europa.

taufen
taufen
[Verbo]

Jemanden mit Wasser segnen, um ihn in die christliche Kirche aufzunehmen

bautizar, cristianizar

bautizar, cristianizar

Ex: Die Familie feierte , als sie ihr Kind taufen ließ .

La familia celebró cuando hizo bautizar a su hijo.

verehren
verehren
[Verbo]

jemanden oder etwas religiös anbeten und ihm höchste Verehrung zeigen

venerar, adorar

venerar, adorar

Ex: Sie verehrten die Sonne als göttliches Wesen .

Ellos veneraban al sol como un ser divino.

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek