pattern

Książka Street Talk 1 - Lekcja 4

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Street Talk 1
broke
[przymiotnik]

having little or no financial resources

spłukany, bez grosza

spłukany, bez grosza

Ex: We're broke this month because of the rent.Jesteśmy w tym miesiącu **spłukani** z powodu czynszu.
buck
[Rzeczownik]

one dollar

dolar, banknot

dolar, banknot

Ex: He bet his friend a buck that his favorite team would win the game .Założył się z przyjacielem o **dolara**, że jego ulubiona drużyna wygra mecz.
to bug
[Czasownik]

to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands

dokuczać,  naprzykrzać się

dokuczać, naprzykrzać się

Ex: Ignoring a person's desire for solitude and continuing to talk may bug them.Ignorowanie czyjejś chęci do samotności i ciągłe mówienie może ich **irytować**.

used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

Ex: She is a vegan and won't be seen dead eating meat or any animal products.
dough
[Rzeczownik]

money, cash, or financial resources

kasa, pieniądze

kasa, pieniądze

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .Byli podekscytowani dużym czekiem wypłaty, wiedząc, że doda on sporą ilość **kasy** do ich oszczędności.
to drag
[Czasownik]

to compel or force someone or something to come along against their will

ciągnąć, wlec

ciągnąć, wlec

Ex: The fearless explorer had to drag his weary companions up the steep mountain slope to reach the summit .Nieustraszony odkrywca musiał **ciągnąć** swoich zmęczonych towarzyszy po stromym zboczu góry, aby dotrzeć na szczyt.
drop-dead
[przysłówek]

to an extreme or intense degree

zabójczo, śmiertelnie

zabójczo, śmiertelnie

Ex: They were drop-dead tired after hiking up the mountain all day .Byli **strasznie** zmęczeni po całodniowej wędrówce po górach.

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: Drowning your sorrows may provide temporary relief, but it won't solve the underlying issues causing the pain.
to fork out
[Czasownik]

to reluctantly pay a significant amount of money

wykładać, zapłacić

wykładać, zapłacić

Ex: The unexpected medical bills forced him to fork out a large portion of his savings .Nieoczekiwane rachunki medyczne zmusiły go do **wyłożenia** dużej części oszczędności.
gee
[wykrzyknik]

used to express surprise or astonishment

Ojej, Rany

Ojej, Rany

Ex: Gee, thanks for the wonderful gift!**Ojej**, dziękuję za wspaniały prezent!

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.

to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

Ex: Let's get this project going by dividing up the tasks.

to perfectly match someone's interests or needs

Ex: When the promotion became available, everyone in the office knew it had John's name written all over it due to his consistent hard work and leadership skills.
holy cow
[wykrzyknik]

said when one is surprised, shocked, or amazed

O kurczę!, Jezu!

O kurczę!, Jezu!

Ex: She got a promotion and a raise ?Holy cow , that 's fantastic !Dostała awans i podwyżkę? **Jasny gwint**, to fantastyczne!
joint
[Rzeczownik]

a place, such as a bar, club, or restaurant

knajpa, lokal

knajpa, lokal

Ex: Let 's meet at the Mexican joint for some tacos and nachos .Spotkajmy się w meksykańskim **lokal** na trochę taco i nachos.

to observe someone or something with particular attention or interest

Ex: Get a load of him juggling three flaming torches, it's incredible!

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: Ordering pizza for dinner?Now you're talking!
rip-off
[Rzeczownik]

the act of cheating or exploiting someone, often by overcharging or providing subpar goods or services

oszustwo, ściema

oszustwo, ściema

Ex: The mechanic 's outrageous bill for simple repairs felt like a rip-off.Kosztowny rachunek mechanika za proste naprawy wydawał się **oszustwem**.

to have a great deal of money

Ex: With the new contract, the company is rolling in money, expanding rapidly.

to shop to the point of exhaustion or until one collapses

Ex: She loves to shop until she drops, especially during big sales events.

too fancy or costly for someone

Ex: The spicy curry was too rich for her blood; she preferred milder flavors.
to trash
[Czasownik]

to severely criticize or condemn someone or something

zmasakrować, ostro skrytykować

zmasakrować, ostro skrytykować

Ex: The coach trashed the team ’s performance after their disappointing loss .Trener **zbeształ** występ drużyny po ich rozczarowującej porażce.
to window-shop
[Czasownik]

to look at items displayed in store windows without intending to make a purchase; to browse visually

oglądać wystawy sklepowe, uprawiać window shopping

oglądać wystawy sklepowe, uprawiać window shopping

Ex: Window-shopping can be a fun way to get inspiration for your next shopping spree.**Window-shopping** może być zabawnym sposobem na znalezienie inspiracji do kolejnych zakupów.
brother
[Rzeczownik]

a close friend or companion, often used in an informal or affectionate way

brat, kumpel

brat, kumpel

Ex: You got this , brother! I believe in you .Dasz radę, **bracie**! Wierzę w ciebie.
to hit
[Czasownik]

to get to or reach a particular place

dotrzeć do, osiągnąć

dotrzeć do, osiągnąć

Ex: I 'm leaving early to hit the airport before the crowds .Wychodzę wcześniej, żeby **dotrzeć** na lotnisko przed tłumem.
scream
[Rzeczownik]

an event, situation, or experience that is wildly entertaining

Ex: We ’re going to tell you about that day ; it was a scream!
to sponge off
[Czasownik]

to rely on someone else's resources, typically money or support, without offering anything in return; to live at someone else's expense

żyć na czyjś koszt, pasożytować na

żyć na czyjś koszt, pasożytować na

Ex: He sponged off his roommate for months , not paying rent or buying groceries .Przez miesiące **żył na koszt** swojego współlokatora, nie płacąc czynszu ani nie kupując jedzenia.
breadwinner
[Rzeczownik]

a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

żywiciel rodziny, główny żywiciel

żywiciel rodziny, główny żywiciel

Ex: She felt proud to be the breadwinner, ensuring her family ’s financial security .Była dumna z bycia **żywicielem rodziny**, zapewniając bezpieczeństwo finansowe swojej rodzinie.

to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather

Ex: If we don’t leave soon, we’ll freeze our buns off waiting for the bus.
cheese it
[wykrzyknik]

used to telll someone to stop doing something, especially when trying to avoid trouble or when someone is caught in an act

przestań, chowaj się

przestań, chowaj się

Ex: When the teacher entered the room , someone shouted "Cheese it ! " and the class went silent .Kiedy nauczyciel wszedł do sali, ktoś krzyknął "**Uciekajcie!**" i klasa zamilkła.

to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation

Ex: At work, she’s cooking on all four burnershandling customer service, managing the team, and running the reports.

use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption

Ex: After the mishap, his goose was cooked.

used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in

Ex: I just got to work.What's cooking around here today?

in a very comfortable, expensive, and luxurious way

Ex: With the recent promotion, she's been living high off the hog, dining at the finest restaurants and shopping at luxury boutiques.
to eat it
[Fraza]

to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated

Ex: The company had to eat it when their project failed miserably .
to eat up
[Czasownik]

to be consumed by guilt, regret, or remorse over something that happened in the past

gryźć, pożerać

gryźć, pożerać

Ex: The mistake she made last year still eats her up every time she looks at the situation.Błąd, który popełniła w zeszłym roku, wciąż ją **zjada** za każdym razem, gdy patrzy na sytuację.

to start eating a meal

Ex: We arrived at the restaurant hungry and ready to put the feedbag on, ordering a variety of dishes to satisfy our appetites.
fudge it
[wykrzyknik]

used to suggest altering, modifying, or handling a situation in a way that avoids the exact or proper solution, often by being dishonest or making something up

nieważne, daj spokój

nieważne, daj spokój

Ex: Fudge it , I ’m going to take a break ; this project is driving me crazy !**Udawajmy**, zrobię przerwę; ten projekt doprowadza mnie do szału!
to fudge around
[Czasownik]

to tamper with or alter something in a way that is imprecise or unreliable

majstrować, grzebać

majstrować, grzebać

Ex: Do n’t fudge around with the recipe too much , or it might not turn out right .Nie **majstruj** za bardzo przy przepisie, bo może nie wyjść.

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The fresh batch of pastries went like hot cakes this morning.

used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness

Ex: He tried to get up, but his legs felt limp as a noodle from the exhaustion.
to noodle around
[Czasownik]

to experiment, play, or tinker with something in an aimless or casual way, often in a creative or exploratory manner. It can refer to playing an instrument, brainstorming ideas, or casually working on a task without a clear direction

bawić się, grać bez wyraźnego celu

bawić się, grać bez wyraźnego celu

Ex: We did n’t have a set plan , so we just noodled around with some ideas for the project .Nie mieliśmy ustalonego planu, więc po prostu **bawiliśmy się** kilkoma pomysłami na projekt.
noodlehead
[Rzeczownik]

a foolish, silly, or absentminded person

głupiec, ćwok

głupiec, ćwok

Ex: Only a noodlehead would try to fix a leaky pipe without turning off the water first .Tylko **łeb od makaronu** próbowałby naprawić przeciekającą rurę bez uprzedniego wyłączenia wody.

(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way

Ex: After pulling three all-nighters in a row, I felt completely off my noodle.
wet noodle
[Rzeczownik]

a person who dampens excitement, enthusiasm, or fun

malkontent, zrzęda

malkontent, zrzęda

Ex: Everyone was thrilled about the surprise , except for Jake , who , as usual , acted like a wet noodle.Wszyscy byli podekscytowani niespodzianką, z wyjątkiem Jake'a, który, jak zwykle, zachowywał się jak **mokry makaron**.
sweetie pie
[Rzeczownik]

used to affectionately refer to a loved one, such as a romantic partner, child, or close friend

kochanie, słodki

kochanie, słodki

Ex: Come here , sweetie pie, and give me a hug !Chodź tu, **kochanie**, i przytul mnie.

used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner

Ex: Their little daughter is sweet as sugar, always offering hugs and smiles to everyone.
Książka Street Talk 1
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek