pattern

رفتار و رویکرد - پرداخت یا جلب توجه

اصطلاحات انگلیسی مربوط به پرداختن یا جلب توجه را با مثال‌هایی مانند «همه گوش باش» و «به صحنه بروید» کاوش کنید.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Behavior & Approach
to catch one's eye

to attract the attention of a person

توجه کسی را به خود جلب کردن, چشم کسی را گرفتن

توجه کسی را به خود جلب کردن, چشم کسی را گرفتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [catch] {one's} eye"
to hear a pin drop

to be able to hear even the quietest of sounds due to the environment being extremely silent

صدای بال زدن پشه را هم شنیدن, (از شدت سکوت) کوچکترین صدا هم شنیده شدن

صدای بال زدن پشه را هم شنیدن, (از شدت سکوت) کوچکترین صدا هم شنیده شدن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [hear] a pin drop"
to strut one's stuff

to confidently put one's best skills, abilities, or features on display in order to impress or show off

خودنمایی کردن

خودنمایی کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [strut] {one's} stuff"
be all ears

to be eager to hear what a person wants to say

سراپا گوش بودن

سراپا گوش بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "[be] all ears"
to be glued to something

to give a thing one's full attention

از چیزی چشم برنداشتن, به چیزی چشم دوختن، به چیزی زل زدن، به چیزی خیره شدن

از چیزی چشم برنداشتن, به چیزی چشم دوختن، به چیزی زل زدن، به چیزی خیره شدن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [be] glued to {sth}"
eagle eye

the skill to notice details and make great observations

تیزبینی, دقت بالا

تیزبینی, دقت بالا

[اسم]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "eagle eye"
to keep one's eyes peeled

to be careful to notice a thing or person

هشیار بودن, مواظب بودن

هشیار بودن, مواظب بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [keep] {one's} eyes (peeled|open|skinned)"
to keep one's ear (close) to the ground

to make an effort to stay well informed on the developments or changes of a situation

هوشیار بودن, حواس‌جمع بودن

هوشیار بودن, حواس‌جمع بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [keep|have] {one's} ear (close|) to the ground"
to lend somebody one's ear

to listen to a person or thing in an attentive or sympathetic way

گوش سپردن, سراپا گوش بودن

گوش سپردن, سراپا گوش بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [lend] {sb} {one's} [ear]"
to perk (up) one's ears

to hear something interesting and start to listen to it carefully

توجه کسی را جلب کردن

توجه کسی را جلب کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [perk|prick] (up|) {one's} ears"
to pin back one's ears

to pay attention to something that is being said

توجه کردن

توجه کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [pin] back {one's} ears"
to take the stage

to attract the attention of other people, often in a way that causes other people or things less noticeable

در مرکز توجه قرار گرفتن, تمام توجه‌ها را به خود جلب کردن

در مرکز توجه قرار گرفتن, تمام توجه‌ها را به خود جلب کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [take] the stage"
to keep a low profile

to behave in a way that does not draw attention to one

جلب توجه نکردن

جلب توجه نکردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [keep|maintain] a low profile"
to prick up one's ears

to begin listening eagerly and intentively

به دقت گوش دادن

به دقت گوش دادن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [prick] up {one's} ears"
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek