pattern

سطح فوق متوسط - وضعیت و حرکات بدن

واژگان را برای صحبت درباره وضعیت، حرکات و حرکات بدن به زبان فرانسوی یاد بگیرید.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
Vocabulaire de niveau B2
allonger
allonger
[فعل]

se mettre dans une position horizontale pour se reposer

دراز کشیدن

دراز کشیدن

Ex: Tu devrais t'allonger si tu as mal au dos .

اگر کمرت درد می‌کند باید دراز بکشی.

بستن
ورود
se coucher
se coucher
[فعل]

s'allonger sur une surface

خوابیدن, دراز کشیدن

خوابیدن, دراز کشیدن

Ex: Il aime se coucher sur l' herbe pour regarder le ciel .

او دوست دارد روی چمن دراز بکشد تا آسمان را تماشا کند.

بستن
ورود
baisser
baisser
[فعل]

plier le corps vers le bas

خم شدن, دولا شدن

خم شدن, دولا شدن

Ex: Ils se baissent pour éviter la balle .

آن‌ها برای اجتناب از توپ خم می‌شوند.

بستن
ورود
appuyer
appuyer
[فعل]

se soutenir ou se reposer sur quelque chose pour se stabiliser

تکیه دادن (به)

تکیه دادن (به)

Ex: Les livres s'appuient les uns contre les autres dans l' étagère .

کتاب‌ها روی قفسه به هم تکیه می‌دهند.

بستن
ورود
étirer
étirer
[فعل]

allonger son corps ou ses membres pour se détendre

(بدن) خود را کشیدن, خود را کش دادن

(بدن) خود را کشیدن, خود را کش دادن

Ex: Nous nous étirons ensemble chaque matin .

ما هر صبح با هم کشش می‌دهیم.

بستن
ورود
assis
assis
[صفت]

en position où le corps repose sur les fesses avec le buste vertical

نشسته (حالت)

نشسته (حالت)

Ex: Les enfants assis écoutaient l'histoire.

کودکان نشسته داستان را گوش می‌دادند.

بستن
ورود
gesticuler
gesticuler
[فعل]

faire des mouvements vifs des bras et des mains en parlant

سر و دست خود را خیلی تکان دادن, ایما و اشاره کردن

سر و دست خود را خیلی تکان دادن, ایما و اشاره کردن

Ex: Le policier gesticulait pour diriger la circulation .

پلیس برای هدایت ترافیک با دست و بازو حرکت می‌کرد.

بستن
ورود
[faire] un signe de la main

mouvoir la main pour saluer ou attirer l'attention

دست تکان دادن

دست تکان دادن

Ex: Le policier nous a fait un signe de la main pour nous laisser passer.
بستن
ورود
[tenir] debout
tenir debout
[عبارت]

rester en position verticale, ne pas tomber

سر پا ایستادن

سر پا ایستادن

Ex: Même avec le vent fort, le poteau tient toujours debout.
بستن
ورود
[hausser] les épaules

lever les épaules pour montrer l'indifférence ou l'ignorance

شانه بالا انداختن

شانه بالا انداختن

Ex: J'ai haussé les épaules, ne sachant pas quoi répondre.
بستن
ورود
gracieux
gracieux
[صفت]

qui a de la grâce, de l'élégance dans les mouvements

موزون, برازنده، موقرانه

موزون, برازنده، موقرانه

Ex: Les branches gracieuses du saule pleureur dansent avec le vent .

شاخه‌های زیبا بید مجنون با باد می‌رقصند.

بستن
ورود
accroupir
accroupir
[فعل]

se mettre en position accroupie, les genoux pliés et les fesses près du sol

چمباتمه زدن

چمباتمه زدن

Ex: Elle s'accroupit pour ramasser ses affaires tombées .

او چمباتمه می‌زند تا وسایل افتاده‌اش را بردارد.

بستن
ورود
physique
physique
[صفت]

qui concerne le corps ou la matière

جسمی, جسمانی

جسمی, جسمانی

Ex: Ils ont subi une épreuve physique difficile .

آن‌ها یک آزمایش فیزیکی دشوار را پشت سر گذاشتند.

بستن
ورود
tordre
tordre
[فعل]

se plier ou se déformer avec force

پیچ خوردن

پیچ خوردن

Ex: Le métal chaud se tord sous la pression .

فلز داغ تحت فشار خم می‌شود.

بستن
ورود
le geste
le geste
[اسم]

mouvement du corps, particulièrement des mains ou de la tête, pour exprimer quelque chose

حرکات سر و دست, حرکت

حرکات سر و دست, حرکت

Ex: Les gestes du chef d' orchestre étaient très expressifs .

حرکات رهبر ارکستر بسیار بیانگر بود.

بستن
ورود
retourner
retourner
[فعل]

tourner son corps ou sa tête dans la direction opposée

سر خود را برگرداندن, برگشتن

سر خود را برگرداندن, برگشتن

Ex: Les spectateurs se sont retournés vers l' origine du cri .

تماشاگران به سمت منشأ فریاد برگشتند.

بستن
ورود
gigoter
gigoter
[فعل]

remuer vivement les jambes et les bras (souvent de manière désordonnée)

دست و پا زدن, وول خوردن، ورجه وورجه کردن

دست و پا زدن, وول خوردن، ورجه وورجه کردن

Ex: Le chaton gigote quand on le tient dans les bras.
بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek