كتاب Street Talk 1 - نظرة أقرب 2: الدرس 3

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
كتاب Street Talk 1
اجرا کردن

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

Ex: If the company's profits continue to decline, heads will roll in the upper management.
heads up [الاسم]
اجرا کردن

انتبه!

Ex: Heads up !

انتبه! كرة البيسبول تطير في اتجاهك!

to [make] headway [عبارة]
اجرا کردن

to advance and make great progress in one's career or life

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: In her speech , the politician hit the nail on the head about the real issues affecting voters .
اجرا کردن

from one's memory, without spending time to carefully consider or think

Ex: Just off the top of my head , I ’d say there were about 50 .
over {one's} head [عبارة]
اجرا کردن

used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability

Ex: His jokes are always over my head ; I just do n't get his sense of humor .
اجرا کردن

رأس منتفخ

Ex: Ever since he won the award , he 's had a swelled head and thinks he 's better than everyone else .

منذ أن فاز بالجائزة، أصبح لديه رأس منتفخ ويعتقد أنه أفضل من أي شخص آخر.

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: You can figure this out if you just use your head .
اجرا کردن

to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire

Ex: After years of dedicated practice , she failed to make the team , eating her heart out over the lost opportunity to compete at a higher level .
اجرا کردن

used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead

Ex: The employee asked his supervisor to have a heart and grant him a few days off to attend his sister 's wedding .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: The therapist helped him explore his childhood traumas to get to the heart of his anxiety and understand its origin .
اجرا کردن

قلب إلى قلب

Ex:

جلسوا لمناقشة صريحة حول مستقبلهم.

heartache [اسم]
اجرا کردن

حزن

Ex: Divorce brought her years of quiet heartache before she healed .

جلبت لها الطلاق سنوات من ألم القلب الهادئ قبل أن تتعافى.

Achilles' heel [عبارة]
اجرا کردن

a point of weakness or vulnerability

Ex: Maths has always been my Achilles heel.
اجرا کردن

to be forced to wait for a person or anticipate something

Ex: I am cooling my heels in the waiting room until my name is called .
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: She always shoots from the hip when giving feedback , providing honest and direct criticism , even if it may be uncomfortable to hear .
اجرا کردن

البدء بالعمل بجد

Ex: I need to knuckle down and study for these exams .

أحتاج إلى التركيز بجدية والدراسة لهذه الامتحانات.

اجرا کردن

ساندويتش المفصل

Ex: During the boxing match , the champion delivered a powerful punch to his opponent , essentially serving him a metaphorical knuckle sandwich .

خلال مباراة الملاكمة، سدد البطل لكمة قوية لخصمه، مما يقدم له بشكل أساسي ساندويتش المفصل المجازي.

اجرا کردن

الاستسلام

Ex: The government is knuckling under to the demands of the opposition .

الحكومة تستسلم لمطالب المعارضة.

hollow leg [اسم]
اجرا کردن

ساق مجوفة

Ex: No matter how much he eats , he never gains weight ; it 's like he 's got a hollow leg .

بغض النظر عن مقدار ما يأكله، فهو لا يزيد وزنه أبدًا؛ يبدو وكأن لديه ساقًا مجوفة.

leg to stand on [عبارة]
اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The accused 's alibi was weak and lacked a leg to stand on .
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: The luxury car he bought cost him an arm and a leg , but he considered it a status symbol .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex:
shake a leg [جملة]
اجرا کردن

said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before

Ex: Come on , shake a leg , we do n't want to be late for the movie .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: In the middle of the road trip , we pulled over to a rest area to stretch our legs and grab a snack .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: They zip their lips to protect the privacy of their clients .
اجرا کردن

القدرة على إخفاء المشاعر

Ex: She always keeps a stiff upper lip , no matter how challenging the situation .

إنها تحافظ دائمًا على رباطة الجأش، بغض النظر عن مدى صعوبة الموقف.

lip service [اسم]
اجرا کردن

كلام فارغ

Ex: Despite claiming to support equality , his actions showed that his words were mere lip service .

على الرغم من ادعائه دعم المساواة، أظهرت أفعاله أن كلماته كانت مجرد كلام فارغ.

read my lips [جملة]
اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: " Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
اجرا کردن

شخص تافه

Ex:

الجميع يتحدث عن الموظف الجديد، لكنني هنا منذ سنوات. ماذا أنا، كبد مفروم؟

down in the mouth [عبارة]
اجرا کردن

feeling sad or discouraged

Ex: After hearing the news , he looked quite down in the mouth and could n't muster a smile .
اجرا کردن

يشكو بصوت عال

Ex: She mouthed off whenever things did n't go her way .

كانت تشكو كلما لم تسر الأمور على طريقها.

اجرا کردن

to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
neck of the woods [عبارة]
اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: We 're having a neighborhood barbecue next weekend , so make sure to invite everyone from our neck of the woods .
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: The employee stuck his neck out by proposing a new , untested approach to the project .
اجرا کردن

really easy to understand or notice

Ex: The evidence against the suspect was plain as the nose on her face ; the DNA match and eyewitness testimony left no doubt .
اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
a nose for {sth} [عبارة]
اجرا کردن

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

Ex:
nosy [صفة]
اجرا کردن

فضولي

Ex: He ’s nosy and constantly eavesdrops on other people ’s conversations .

إنه فضولي ويستمع باستمرار إلى محادثات الآخرين.

اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: His constant snobby remarks and disdainful looks show that he always has his nose in the air .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The solution to the problem was under their noses all along , but they did n't realize it until someone pointed it out .
اجرا کردن

to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

Ex: David 's snobby colleagues would often turn their noses up at his ideas during meetings , dismissing them without even considering their merit .
to palm off [فعل]
اجرا کردن

يتخلص من

Ex: During the garage sale , she managed to palm off all those old magazines to a collector .

خلال بيع المرآب، تمكنت من التخلص من جميع تلك المجلات القديمة إلى جامع.

اجرا کردن

الكتف البارد

Ex: Despite her attempts to reconcile , he offered her a cold shoulder , refusing to engage in conversation .

على الرغم من محاولاتها للمصالحة، قدم لها كتفًا باردًا، رافضًا الانخراط في محادثة.

to rest [فعل]
اجرا کردن

يرتاح

Ex: The authority to approve the budget rests solely with the director .

السلطة للموافقة على الميزانية تقع على المدير وحده.

spineless [صفة]
اجرا کردن

جبان

Ex: The manager was criticized for his spineless leadership during the crisis .

تم انتقاد المدير لقيادته عديمة العمود الفقري خلال الأزمة.

اجرا کردن

to act in a very clumsy or awkward manner

Ex: Despite his enthusiasm for woodworking , Mark was all thumbs with a saw , frequently making crooked cuts .
rule of thumb [عبارة]
اجرا کردن

a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate

Ex: He used the rule of thumb to estimate the project 's timeline .
thumbs up [عبارة]
اجرا کردن

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex:
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: In a diplomatic negotiation , it 's important to tiptoe around sensitive issues to maintain a harmonious atmosphere .
to [toe] the line [عبارة]
اجرا کردن

to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person

Ex: The team captain reminded the players to toe the line and follow the coach 's instructions for a chance at victory .
اجرا کردن

to fight or compete with someone with great force, determination, and strength

Ex: The two boxers are going toe-to-toe in the ring , exchanging punches .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Even though he knew he was right , he decided to hold his tongue and let the matter drop .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
tongue-tied [صفة]
اجرا کردن

عاجز عن الكلام

Ex: After hearing the unexpected compliment , he was left feeling tongue-tied .

بعد سماع المجاملة غير المتوقعة، بقي عاجزًا عن الكلام.

اجرا کردن

used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
tooth and nail [عبارة]
اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: He resisted the changes to the company policy tooth and nail , arguing passionately against them .
long in the tooth [عبارة]
اجرا کردن

describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age

Ex: That software is long in the tooth and needs an update to stay competitive .
اجرا کردن

to make someone extremely annoyed or enraged

Ex: The rough texture of the fabric against his skin was enough to set his teeth on edge .