used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired
used to alert someone to pay attention or to be cautious about something

注意!, 気を付けて!
注意、床にこぼれたものがあります。
to advance and make great progress in one's career or life
to say or do the exact right thing in a particular situation
used to say that something is not wanted or needed at all
from one's memory, without spending time to carefully consider or think
used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability
a sense of high self-esteem or self-importance that one has

膨らんだ頭, うぬぼれ
競争に勝つことは彼にうぬぼれを与え、彼は自分が世界で一番だと思い始めた。
to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem
to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire
used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead
to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue
used to show one sympathizes with and feels sorry for someone else's suffering
describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

心から心へ, 率直な
彼の両親との心と心の会話は、本当に彼が彼らの懸念を理解するのに役立ちました。
a feeling of great sorrow or sadness usually caused by the loss of a loved one

心痛, 心の痛み
どの薬も、自分の子供が苦しむのを見る心痛を和らげることはできなかった。
a point of weakness or vulnerability
to be forced to wait for a person or anticipate something
to experience an enjoyable time, particularly by spending time at parties
to not think carefully before saying something or reacting to a situation
to begin to work or study hard and focus seriously on a task or goal

真剣に取り組む, 集中して仕事や勉強に励む
試験に合格したいなら、勉強に 本腰を入れる 必要がある。
used to refer to a punch that is hit in a person's mouth

ナックルサンドイッチ, 口へのパンチ
妨害者がコメディアンの演技を中断し続けたとき、パフォーマーは、静かにしないとナックルサンドイッチをもらうかもしれないと冗談を言った。
to submit to someone or something's authority

屈服する, 従う
いじめっ子たちは彼が屈服することを要求したが、彼は拒否した。
a foolish or stupid person

間抜け, 馬鹿
古いアニメでは、間抜けはいつも頭を殴られていました。
the capacity or ability to consume an excessive amount of food or drink, particularly alcoholic ones

空洞の脚, 底なしの胃
食べ放題のビュッフェで、彼はお皿に山盛りに盛り付け、明らかに彼は空洞の脚を持っていることがわかった。
a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions
a large sum of money
to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true
said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before
to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot
to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse
the ability to hide one's emotions and seem calm in unpleasant or difficult situations

感情を隠す能力, 冷静さ
彼は今後の困難な時期に 冷静さを保つ 計画です。
an insincere offer or promise of support, assistance, etc.

空約束, 口先だけの支援
その組織のミッションステートメントには高い理想が含まれていましたが、彼らの実践は宣言された価値観と矛盾していたため、ほとんどは口先だけの約束でした。
used to ask a person to pay attention to one's words and believe them
a very insignificant individual or thing

取るに足らない人, 誰でもない人
彼はいつも自分の功績を自慢しているが、私が共有する番になると、彼は私が 取るに足らない存在 であるかのように振る舞う。
feeling sad or discouraged
to complain or speak loudly in an immoderate way

大声で不平を言う, ぶつぶつ言う
他の皆がその話題をやめたのに、彼らはまだ大声で文句を言っていた。
to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people
to continuously talk about something, in a way that seems foolish or careless
an area that is near a place in which someone resides
a person or thing that is very annoying or troublesome
to say or do a thing that can put one in trouble or danger
to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them
to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them
to mention or do something that causes someone to become upset or angry
really easy to understand or notice
to continuously put a lot of effort into doing something
to not care about something or someone because one will not be effected
one's ability to find things of a particular type to suit one's needs
showing too much interest in people's lives, especially when it is not one's concern

おせっかいな, 詮索好きな
私は彼におせっかいをやめて、私のプライバシーを尊重するように言いました。
a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people
to pay an unreasonably high price for something
to become involved in a situation that in no way concerns one
used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it
to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough
to have someone under one's complete domination or control
to dispose of something by giving or selling it to someone else though persuasion or deception

押し付ける, 売りつける
オフィスがコンピューターをアップグレードしたとき、彼らは古いものをインターンに押し付けようとしました。
an attitude or behavior characterized by a lack of warmth, friendliness, or interest

冷たい肩, 無関心
マネージャーはミスを犯した従業員に冷たい態度を示した。
to be assigned to or depend on a particular person for responsibility or action

休む, かかる
品質管理を確保することは生産チームにかかっている。
lacking courage or determination

意気地なし, 決断力のない
チームの意気地のない対応が競技での失敗につながった。
used to describe a greedy person who takes more food than they could possibly finish
to reply quickly and rudely to someone
to act in a very clumsy or awkward manner
a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate
an instance or gesture that indicates approval or satisfaction
completely under one's direct control
to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse
to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person
to fight or compete with someone with great force, determination, and strength
to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions
a human written or spoken language used by a community; opposed to e.g. a computer language

言語, 舌
said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak
unable to speak clearly or express oneself due to nervousness, shyness, or confusion

言葉に詰まる, 困惑した
彼は好きな人と話すとき、いつも 言葉に詰まります。
used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger
with all the resources, determination, and strength that one has
describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age
to make someone extremely annoyed or enraged
![to [hit] the nail on the head to [hit] the nail on the head](/assets/img/no-pic-260w.png)