Street Talk 1 本 - さらに詳しく見る2: レッスン3

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Street Talk 1 本
اجرا کردن

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

Ex: If the company's profits continue to decline, heads will roll in the upper management.
heads up [間投詞]
اجرا کردن

注意!

Ex: Heads up !

注意!野球のボールがあなたの方へ飛んでいます!

اجرا کردن

to advance and make great progress in one's career or life

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The coach analyzed my form and said I was holding the racket too tight - he really hit the nail on the head with that observation .
اجرا کردن

used to say that something is not wanted or needed at all

Ex: Keeping another pet is like a hole in the head for me , I already have many .
اجرا کردن

from one's memory, without spending time to carefully consider or think

Ex: It was the best I could think of off the top of my head .
اجرا کردن

used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability

Ex: The physics lecture went over my head; I couldn't follow a word of it.
اجرا کردن

膨らんだ頭

Ex:

彼女が褒められるたびに、彼女の膨らんだ頭は彼女が間違いを犯せないと信じさせます。

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: You can figure this out if you just use your head .
اجرا کردن

to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire

Ex: After years of dedicated practice , she failed to make the team , eating her heart out over the lost opportunity to compete at a higher level .
اجرا کردن

used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead

Ex: She pleaded with her landlord to have a heart and postpone the rent increase due to her financial difficulties .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: Our investigative team is determined to get to the heart of the corruption scandal and expose the key players involved .
اجرا کردن

used to show one sympathizes with and feels sorry for someone else's suffering

Ex: When she heard about his loss , her heart went out to him , and she offered her support and a shoulder to lean on .
heart-to-heart [形容詞]
اجرا کردن

心から心へ

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

私たちは一緒に将来について心から心への会話をしました。

heartache [名詞]
اجرا کردن

心痛

Ex: The heartache of losing her dog made it hard to even look at his empty bed .

彼女の犬を失った心痛は、彼の空っぽのベッドを見ることさえ難しくした。

اجرا کردن

to be forced to wait for a person or anticipate something

Ex: He is currently cooling his heels outside the principal 's office , waiting to discuss the incident .
اجرا کردن

to experience an enjoyable time, particularly by spending time at parties

Ex: After a long and tiring week at work, Sarah was eager to kick up her heels and unwind at the weekend music festival.
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
اجرا کردن

真剣に取り組む

Ex: I need to knuckle down and study for these exams .

これらの試験のために 真剣に取り組んで 勉強する必要があります。

اجرا کردن

ナックルサンドイッチ

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

校庭のいじめっ子が彼を放っておかなかったとき、彼はついに立ち上がり、ナックルサンドイッチを与えると脅した。

اجرا کردن

屈服する

Ex: The police chief refused to knuckle under to the demands of the criminals .

警察署長は犯罪者の要求に屈することを拒んだ。

knucklehead [名詞]
اجرا کردن

a foolish or stupid person

Ex: You knucklehead, why didn't you charge your phone before the trip?
hollow leg [名詞]
اجرا کردن

空洞の脚

Ex: The way she drinks on a night out , you 'd swear she has hollow legs .

彼女が夜遊びで飲む様子を見ると、空洞の足を持っていると誓うでしょう。

اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The company 's claims that the product is safe have no leg to stand on in light of the recent recall .
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Are you serious , or are you just pulling my leg ?
اجرا کردن

said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before

Ex: Come on , shake a leg , we do n't want to be late for the movie .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: During the long flight , it 's essential to stretch your legs to prevent discomfort and maintain circulation .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: She zips her lip whenever she hears something confidential .
اجرا کردن

感情を隠す能力

Ex: She held a stiff upper lip throughout the ordeal , not showing any signs of distress .

彼女は試練の間中、stiff upper lipを保ち、苦痛の兆候を見せなかった。

lip service [名詞]
اجرا کردن

空約束

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

その政治家は環境保護について 口先だけの約束 をしたが、問題に対処するための行動は何も取らなかった。

اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
اجرا کردن

取るに足らない人

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

私はこのプロジェクトに一生懸命取り組んできたのに、今ではみんながサラを褒めている。私は何、刻んだレバー

اجرا کردن

feeling sad or discouraged

Ex: Molly 's been moping around all week , and I have no idea why she 's so down in the mouth .
اجرا کردن

大声で不平を言う

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

彼は一晩中まずい食べ物について文句を言った

اجرا کردن

to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

to continuously talk about something, in a way that seems foolish or careless

Ex: The child got into trouble for shooting off his mouth in class , making rude comments and interrupting the teacher
اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: I have n't seen him around this neck of the woods for quite some time .
اجرا کردن

a person or thing that is very annoying or troublesome

Ex: My little brother is a real pain in the neck when he keeps interrupting.
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: Despite the potential backlash , he decided to stick his neck out and speak up against the unjust policy .
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
اجرا کردن

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

Ex: She has a real nose for fashion trends and always knows what's going to be popular next season.
nosy [形容詞]
اجرا کردن

おせっかいな

Ex: My neighbor is extremely nosy and always asks personal questions .

私の隣人は非常に おせっかい で、いつも個人的な質問をします。

اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: Even though she 's accomplished , she never puts her nose in the air and treats everyone with respect .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The keys were under his nose the whole time , but he couldn'tsee them and wasted hours searching for them .
اجرا کردن

to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

Ex: David 's snobby colleagues would often turn their noses up at his ideas during meetings , dismissing them without even considering their merit .
to palm off [動詞]
اجرا کردن

押し付ける

Ex: He tried to palm off a fake painting as the real deal .

彼は偽物の絵を本物として押し付けようとした。

اجرا کردن

冷たい肩

Ex: After our argument , my sister has been giving me the cold shoulder , refusing to speak to me .

私たちの口論の後、妹は私に冷たい態度をとり、話すことを拒んでいます。

to rest [動詞]
اجرا کردن

休む

Ex: The final decision rests with the manager.

最終決定はマネージャーに かかっている

spineless [形容詞]
اجرا کردن

意気地なし

Ex: His spineless behavior made it difficult for him to stand up to bullies .

彼の意気地のない態度はいじめっ子に立ち向かうことを難しくした。

اجرا کردن

to reply quickly and rudely to someone

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

to act in a very clumsy or awkward manner

Ex: Despite his enthusiasm for woodworking , Mark was all thumbs with a saw , frequently making crooked cuts .
اجرا کردن

a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate

Ex: The rule of thumb suggests that you should save at least 10 % of your income .
اجرا کردن

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex: The team leader gave a thumbs up to the new project proposal, indicating approval and support.
اجرا کردن

completely under one's direct control

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: They tiptoed around the subject of her poor health .
اجرا کردن

to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person

Ex: The rebellious employee was warned to toe the line and follow company policies or face potential consequences .
اجرا کردن

to fight or compete with someone with great force, determination, and strength

Ex: The two boxers are going toe-to-toe in the ring , exchanging punches .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Despite his frustration , he held his tongue during the meeting to avoid causing further conflict .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
tongue-tied [形容詞]
اجرا کردن

言葉に詰まる

Ex: He felt tongue-tied during the interview , unable to answer the questions smoothly .

彼は面接中に言葉に詰まり、質問にスムーズに答えることができなかった。

اجرا کردن

used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: She fought tooth and nail to protect her family 's interests in the lawsuit .
اجرا کردن

describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age

Ex: The car is getting a bit long in the tooth , but it still runs well .