pattern

کتاب 'سلوشنز' فوق متوسط - واحد 1 - 1C

در اینجا واژگان از واحد 1 - 1C در کتاب Solutions Upper-Intermediate را پیدا خواهید کرد، مانند "آزار دادن"، "بی پروا"، "تنظیم کننده"، و غیره.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
Solutions - Upper-Intermediate
media
media
[اسم]

the ways through which people receive information such as newspapers, television, etc.

رسانه

رسانه

Ex: She studies how the media influences politics and public opinion .

او مطالعه می‌کند که چگونه رسانه‌ها بر سیاست و افکار عمومی تأثیر می‌گذارند.

بستن
ورود
celebrity
celebrity
[اسم]

someone who is known by a lot of people, especially in entertainment business

چهره (مشهور), سلبریتی

چهره (مشهور), سلبریتی

Ex: The reality show is hosted by a well-known celebrity.

این برنامه واقع‌نمایی توسط یک سلبریتی معروف میزبانی می‌شود.

بستن
ورود
free press
free press
[اسم]

media that is not under government or private control and is able to report news and express opinions freely without censorship or fear of retaliation

مطبوعات آزاد

مطبوعات آزاد

Ex: In a society with a free press, the media can expose corruption without fear of punishment .

در جامعه‌ای با مطبوعات آزاد، رسانه‌ها می‌توانند فساد را بدون ترس از مجازات افشا کنند.

بستن
ورود
investigative journalism

the practice of conducting thorough investigations to uncover and report on significant stories that often involve wrongdoing, corruption, or abuse of power

روزنامه‌نگاری تحقیقی

روزنامه‌نگاری تحقیقی

Ex: His work in investigative journalism led to a major reform in the healthcare system .

کار او در روزنامه‌نگاری تحقیقی منجر به یک اصلاح بزرگ در سیستم بهداشتی شد.

بستن
ورود
journalist
journalist
[اسم]

someone who prepares news to be broadcast or writes for newspapers, magazines, or news websites

روزنامه‌نگار, خبرنگار

روزنامه‌نگار, خبرنگار

Ex: The journalist spent months researching for his article .

روزنامه‌نگار ماه‌ها برای مقاله‌اش تحقیق کرد.

بستن
ورود
paparazzi
paparazzi
[اسم]

freelance photographers who aggressively pursue and take pictures of celebrities, often in invasive or intrusive ways

عکاس سمج و مزاحم

عکاس سمج و مزاحم

Ex: The actress hired security to shield her from the paparazzi while attending the movie premiere .

بازیگر برای محافظت از خود در برابر پاپاراتزی در حین حضور در جشن افتتاحیه فیلم، محافظ استخدام کرد.

بستن
ورود
press
press
[اسم]

newspapers, journalists, and magazines as a whole

مطبوعات, رسانه

مطبوعات, رسانه

Ex: Public figures are frequently in the spotlight of the press.

شخصیت‌های عمومی اغلب در کانون توجه مطبوعات قرار دارند.

بستن
ورود
regulator
regulator
[اسم]

official in charge of overseeing and monitoring a specific area or activity in the public interest

مقام ناظر, نهاد نظارتی

مقام ناظر, نهاد نظارتی

Ex: The energy regulator is responsible for monitoring energy prices .

تنظیم‌کننده انرژی مسئول نظارت بر قیمت‌های انرژی است.

بستن
ورود
privacy
privacy
[اسم]

a state in which other people cannot watch or interrupt a person

حریم خصوصی, خلوت

حریم خصوصی, خلوت

بستن
ورود
law
law
[اسم]

a country's rules that all of its citizens are required to obey

قانون, حقوق

قانون, حقوق

Ex: It 's important to know your rights under the law.

مهم است که حقوق خود را تحت قانون بدانید.

بستن
ورود
publicity
publicity
[اسم]

actions or information that are meant to gain the support or attention of the public

تبلیغات

تبلیغات

Ex: The movie studio hired a PR firm to increase the film 's publicity through interviews , posters , and trailer releases .

استودیوی فیلم یک شرکت روابط عمومی را استخدام کرد تا تبلیغات فیلم را از طریق مصاحبه‌ها، پوسترها و انتشار تریلرها افزایش دهد.

بستن
ورود
scandal
scandal
[اسم]

harmful and sensational gossip about someone's private life, often designed to shame or discredit them in public

شایعه‌پراکنی

شایعه‌پراکنی

Ex: The family tried to recover from the scandal that tarnished their name .

خانواده سعی کرد از رسوایی که نامشان را لکه دار کرد بهبود یابد.

بستن
ورود
tabloid
tabloid
[اسم]

a newspaper with smaller pages and many pictures, covering stories about famous people and not much serious news

روزنامه نیم‌قطع

روزنامه نیم‌قطع

Ex: Tabloids often rely on anonymous sources and speculative reporting to attract readers with sensational stories .

روزنامه‌های زرد اغلب به منابع ناشناس و گزارش‌های حدسی متکی هستند تا با داستان‌های جنجالی خوانندگان را جذب کنند.

بستن
ورود
in the public eye
in the public eye
[عبارت]

used to describe someone or something that attracts a great deal of public attention

در مرکز توجه همگان

در مرکز توجه همگان

Ex: She was constantly in the public eye due to her philanthropic work.
بستن
ورود
in the public interest

used to describe actions or decisions that are made with the intention of benefiting the general public or society as a whole, rather than individual or private interests

به نفع عامه (مردم)

به نفع عامه (مردم)

Ex: Public health measures are often enacted in the public interest to protect citizens.
بستن
ورود
to harass
to harass
[فعل]

to subject someone to aggressive pressure or intimidation, often causing distress or discomfort

تعرض کردن

تعرض کردن

Ex: Street vendors often face challenges , including being harassed by local authorities .

دستفروشان اغلب با چالش‌هایی روبرو هستند، از جمله آزار و اذیت شدن توسط مقامات محلی.

بستن
ورود
to invade
to invade
[فعل]

to enter a territory using armed forces in order to occupy or take control of it

هجوم بردن, حمله کردن

هجوم بردن, حمله کردن

Ex: Governments around the world are currently considering whether to invade or pursue diplomatic solutions .

دولت‌های سراسر جهان در حال حاضر در حال بررسی این هستند که آیا تهاجم کنند یا به دنبال راه‌حل‌های دیپلماتیک باشند.

بستن
ورود
to stalk
to stalk
[فعل]

to follow, watch, or pursue someone persistently and often secretly, causing them fear or discomfort

کسی را دنبال کردن, تعقیب کردن، دنبال کسی راه افتادن

کسی را دنبال کردن, تعقیب کردن، دنبال کسی راه افتادن

Ex: The thriller novel depicted a chilling story of an obsessed individual who would stalk their victims relentlessly .

رمان مهیج داستانی chilling از یک فرد وسواسی را به تصویر کشید که قربانیان خود را بی‌وقفه تعقیب می‌کرد.

بستن
ورود
to sue
to sue
[فعل]

to bring a charge against an individual or organization in a law court

از کسی شکایت کردن

از کسی شکایت کردن

Ex: Last year , the author successfully sued the competitor for plagiarism .

سال گذشته، نویسنده با موفقیت رقیب را به دلیل سرقت ادبی تعقیب قضایی کرد.

بستن
ورود
libel
libel
[اسم]

a published false statement that damages a person's reputation

افترا

افترا

Ex: The court ruled in favor of the plaintiff , awarding damages for the emotional distress and financial loss caused by the libel.

دادگاه به نفع خواهان حکم داد و خسارات ناشی از پریشانی عاطفی و ضرر مالی ناشی از تهمت را مقرر کرد.

بستن
ورود
arrogant
arrogant
[صفت]

showing a proud, unpleasant attitude toward others and having an exaggerated sense of self-importance

مغرور, متکبر

مغرور, متکبر

Ex: The company 's CEO was known for his arrogant behavior , which created a toxic work environment .

مدیرعامل شرکت به دلیل رفتار مغرورانه خود شناخته شده بود که محیط کاری سمی ایجاد کرد.

بستن
ورود
self-assured
self-assured
[صفت]

confident in one's abilities or qualities

بااعتماد‌به‌نفس, از‌خود‌مطمئن

بااعتماد‌به‌نفس, از‌خود‌مطمئن

Ex: His self-assured attitude helped him navigate difficult situations with ease .

نگرش مطمئن به خود او به او کمک کرد تا با سهولت از موقعیت‌های دشوار عبور کند.

بستن
ورود
calculating
calculating
[صفت]

(of a person) using clever planning and strategies to achieve their goals

بابرنامه (شخص)

بابرنامه (شخص)

Ex: Her calculating personality often made others feel uneasy about her true intentions.

شخصیت محاسبه‌گر او اغلب باعث می‌شد دیگران در مورد نیات واقعی او احساس ناراحتی کنند.

بستن
ورود
courageous
courageous
[صفت]

expressing no fear when faced with danger or difficulty

شجاع, باشهامت

شجاع, باشهامت

Ex: The rescue dog demonstrated a courageous effort in saving lives during the disaster response mission .

سگ نجات نشان داد یک تلاش شجاعانه در نجات جان‌ها در طول مأموریت پاسخ به فاجعه.

بستن
ورود
foolhardy
foolhardy
[صفت]

behaving in a way that is unnecessarily risky or very stupid

بی‌مغز, بی‌فکر، بی‌پروا

بی‌مغز, بی‌فکر، بی‌پروا

Ex: Taking on such a large loan without a stable income seemed foolhardy to her financial advisor .

گرفتن چنین وام بزرگی بدون درآمد ثابت از نظر مشاور مالی او بی‌احتیاط به نظر می‌رسید.

بستن
ورود
pushy
pushy
[صفت]

trying hard to achieve something in a rude way

سمج, مصر

سمج, مصر

Ex: Despite his pushy behavior , she remained firm in her decision and refused to change her mind .

علیرغم رفتار پافشاری او، او در تصمیم خود محکم ماند و از تغییر نظر خود امتناع کرد.

بستن
ورود
enthusiastic
enthusiastic
[صفت]

having or showing intense excitement, eagerness, or passion for something

مشتاق

مشتاق

Ex: The enthusiastic fans cheered loudly for their favorite band .

طرفداران پرشور برای گروه مورد علاقه‌شان با صدای بلند تشویق کردند.

بستن
ورود
reserved
reserved
[صفت]

reluctant to share feelings or problems

تودار, کم‌حرف

تودار, کم‌حرف

Ex: She appeared reserved, but she was warm and kind once you got to know her.

او به نظر محافظه‌کار می‌رسید، اما وقتی او را می‌شناختی، گرم و مهربان بود.

بستن
ورود
antisocial
antisocial
[صفت]

not wanting the company of others

ضد اجتماعی, جامعه‌ستیز

ضد اجتماعی, جامعه‌ستیز

Ex: The manager mistook her timidity for being antisocial and asked HR to provide communication coaching .

مدیر خجالتی بودن او را با ضداجتماعی بودن اشتباه گرفت و از منابع انسانی خواست که مربیگری ارتباطی ارائه دهد.

بستن
ورود
thrifty
thrifty
[صفت]

using resources carefully and efficiently, often in order to save or avoid waste

صرفه‌جو (در مدیریت منابع)

صرفه‌جو (در مدیریت منابع)

Ex: A thrifty person makes the most out of limited resources .

یک فرد مقتصد بیشترین بهره را از منابع محدود می‌برد.

بستن
ورود
shrewd
shrewd
[صفت]

having or showing good judgement, especially in business or politics

زیرک, زرنگ

زیرک, زرنگ

Ex: Her shrewd analysis of the situation enabled her to make strategic moves that outmaneuvered her competitors .

تحلیل زیرکانه او از موقعیت، به او امکان داد تا حرکات استراتژیکی انجام دهد که رقبایش را پشت سر گذاشت.

بستن
ورود
stingy
stingy
[صفت]

unwilling to spend or give away money or resources

خسیس

خسیس

Ex: The stingy donor gave only a minimal amount , even though they could afford much more .

اهداکننده خسیس فقط مبلغ ناچیزی داد، با اینکه می‌توانست خیلی بیشتر بدهد.

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek