軽妙な会話
彼らのバディナージュは夕食会を活気づけ、楽しく保った。
軽妙な会話
彼らのバディナージュは夕食会を活気づけ、楽しく保った。
婉曲表現
足と言う代わりに、医学生は患者の前で「下肢」のような婉曲表現を使った。
お世辞
どんなに多くのお世辞でも彼女の考えを変えることはできなかった。
学術会議
学者たちは教義上の論争に対処するために討論会を開催した。
賛辞
教授は、学生の画期的な研究とその分野への重要な貢献を称える賛辞を述べた。
即興の
彼女は聴衆を感動させた即興のスピーチをした。
冗談めかした
深刻な問題に関する彼のふざけた発言は、あまり受け入れられませんでした。
華やかな
著者の華やかな散文は精巧な描写に富み、鮮やかだが時には圧倒的な物語を作り出した。
暗黙の
彼の 暗黙の 承認は、彼のうなずきから明らかだった。
簡潔な
彼の簡潔な返答は、彼の本当の気持ちについて皆を考えさせた。
頌詞
彼はスピーチで、両親への賛辞を書き、キャリアを通じての揺るぎない支援に感謝しました。
saying what is in one's mind in a very forceful yet honest manner
簡潔な
彼女の説明は簡潔で、わずか数文で全ての要点をカバーしていました。
in an ironic, humorous, or insincere way, not meant to be taken literally
暗黙の
彼の 暗黙の 承認は、何も言わなかったにもかかわらず、彼のうなずきから明らかでした。
粗くする
板を誤って研磨することは、その表面をより粗くしました。
used to indicate that something is part of a larger group or list, but not the only item mentioned
契約は、inter alia、支払い条件と納期スケジュールをカバーしています。
簡潔な
彼の文章スタイルは、深い意味を伝える簡潔でありながら印象的な文で知られています。
冗談めいた
彼らはコーヒーを飲みながら冗談めかしたやり取りを楽しんだ。
下品な
コメディアンの下品なジョークは、その際どい性質にもかかわらず、観客を爆笑させた。
大げさな
彼の大げさな演説は壮大な約束に満ちていたが、詳細はほとんどなかった。
説得力のある
その政治家は、提案された政策変更の利点を概説した説得力のあるスピーチを行いました。
透明な
作者の透明な散文は読者を魅了し、最も複雑なアイデアでさえ広い聴衆にアクセスしやすくしました。
即興の
彼女は会議で即興のスピーチを行い、準備なしで話す能力ですべての人を感心させた。
鋭い
彼らの政治的なイデオロギー間の鋭い分裂は、彼らが行ったすべての討論で明らかでした。