مهارت‌های واژگان SAT 3 - درس 33

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
مهارت‌های واژگان SAT 3
to annex [فعل]
اجرا کردن

ضمیمه کردن

Ex: The report will annex a detailed map for better illustration .

گزارش یک نقشه دقیق را برای تصویرسازی بهتر ضمیمه خواهد کرد.

to annotate [فعل]
اجرا کردن

(معنی کلمات یا عبارات) زیرنویس کردن

Ex: They annotated as the video played .

آنها در حین پخش ویدیو حاشیه‌نویسی کردند.

contingent [صفت]
اجرا کردن

ممکن

Ex:

تکمیل کار مشروط به حل مسائل فنی بود.

contingency [اسم]
اجرا کردن

احتمال

Ex: He prepared for every contingency before leaving on the trip .
divisive [صفت]
اجرا کردن

تفرقه‌انگیز

Ex: The candidate 's divisive rhetoric alienated many voters and polarized public opinion .

بیان تفرقه‌انگیز نامزد بسیاری از رای‌دهندگان را دور کرد و افکار عمومی را قطبی کرد.

divisor [اسم]
اجرا کردن

مقسوم‌علیه

Ex: Understanding divisors helps in simplifying fractions and solving problems in number theory .

درک مقسوم‌علیه‌ها به ساده‌سازی کسرها و حل مسائل در نظریه اعداد کمک می‌کند.

اجرا کردن

دل (کسی را) به دست آوردن

Ex: By performing the ritual , she hoped to propitiate the ghost that haunted the old house .

با انجام آیین، او امیدوار بود که فرونشاندن روحی که خانه قدیمی را تسخیر کرده بود.

propitious [صفت]
اجرا کردن

مناسب

Ex: The calm before the storm was a propitious sign that their outdoor event would proceed smoothly .

آرامش قبل از طوفان نشانه مساعدی بود که رویداد فضای باز آنها به آرامی پیش خواهد رفت.

to recoil [فعل]
اجرا کردن

یکه خوردن

Ex: As the dentist approached with the needle , she recoiled .

همانطور که دندانپزشک با سوزن نزدیک شد، او به عقب کشید.

effective [صفت]
اجرا کردن

مؤثر

Ex: The coach 's effective strategies improved the team 's performance on the field .

استراتژی‌های موثر مربی عملکرد تیم را در زمین بهبود بخشید.

effectual [صفت]
اجرا کردن

مؤثر

Ex: The team 's effectual approach led to a successful resolution of the issue .

رویکرد موثر تیم منجر به حل موفقیت‌آمیز مشکل شد.

اجرا کردن

استرداد کردن

Ex: Despite attempts to resist , the accused was extradited to the United States to face charges of cybercrime .

علیرغم تلاش‌ها برای مقاومت، متهم به ایالات متحده تحویل داده شد تا با اتهامات جرایم سایبری روبرو شود.

to modify [فعل]
اجرا کردن

از قدرت یا شدت چیزی کاستن

Ex: The coach modified the training program to make it less intense for the injured athlete .

مربی برنامه تمرینی را تغییر داد تا برای ورزشکار مصدومی کمتر شدید باشد.

اجرا کردن

تغییر

Ex: A slight modification in the recipe made it taste even better .

یک تغییر جزئی در دستور غذا باعث شد طعم آن حتی بهتر شود.