Английские слова для "Любви и Романтики" | Словарный запас B2

Здесь вы выучите некоторые английские слова о любви и романтике, такие как "очаровательный", "любимый", "преданный" и т.д., подготовленные для учащихся уровня B2.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Список Слов Уровня B2
adorable [прилагательное]
اجرا کردن

очаровательный

Ex: The adorable couple held hands and walked along the beach , lost in their love .

Очаровательная пара держалась за руки и шла по пляжу, погруженная в свою любовь.

beloved [прилагательное]
اجرا کردن

любимый

Ex: The actor is beloved for his roles in classic films.

Актер любим за свои роли в классических фильмах.

committed [прилагательное]
اجرا کردن

преданный

Ex: As a committed pair , they navigated life 's ups and downs together .

Как преданная пара, они вместе преодолевали взлеты и падения жизни.

enchanted [прилагательное]
اجرا کردن

очарованный

Ex: She felt enchanted by the beauty of the starlit sky on a clear summer night.

Она чувствовала себя очарованной красотой звездного неба в ясную летнюю ночь.

hot [прилагательное]
اجرا کردن

горячая

Ex: The romance novel described the male protagonist as incredibly hot , driving the female characters wild with desire .

Романтический роман описывал главного героя-мужчину как невероятно сексуального, сводя женских персонажей с ума от желания.

loved [прилагательное]
اجرا کردن

излюбленный

Ex: Despite the challenges, he always knew he was loved by his friends.

Несмотря на трудности, он всегда знал, что его любят друзья.

loving [прилагательное]
اجرا کردن

любящий

Ex: Despite challenges, the loving couple remains devoted to each other, supporting one another through thick and thin.

Несмотря на трудности, любящая пара остается преданной друг другу, поддерживая друг друга в горе и в радости.

lovesick [прилагательное]
اجرا کردن

томящийся от любви

Ex: Being lovesick , she found it hard to focus on anything other than her crush .

Больная любовью, ей было трудно сосредоточиться на чём-либо, кроме её возлюбленного.

admirer [существительное]
اجرا کردن

поклонник

Ex: He was flattered to discover that he had several admirers at work .

Он был польщён, обнаружив, что у него есть несколько поклонников на работе.

اجرا کردن

супруг

Ex: Justin and Pamela are deeply in love and often refer to each other as "the other half" because they feel incomplete without one another.
lovebirds [существительное]
اجرا کردن

влюбленные

Ex: They were known around town as the lovebirds who always walked arm in arm .

Их знали по всему городу как неразлучников, которые всегда ходили под руку.

significant other [существительное]
اجرا کردن

значимый другой

Ex: He surprised his significant other with a weekend getaway to celebrate their anniversary .

Он удивил своего партнера поездкой на выходные, чтобы отпраздновать их годовщину.

anniversary [существительное]
اجرا کردن

годовщина

Ex: We always take a trip on our anniversary to commemorate the day we met .

Мы всегда отправляемся в путешествие в нашу годовщину, чтобы отметить день, когда мы встретились.

bridegroom [существительное]
اجرا کردن

жених

Ex: The bridegroom gave a heartfelt speech during the wedding reception .

Жених произнес искреннюю речь во время свадебного приема.

to propose [глагол]
اجرا کردن

делать предложение

Ex: The romantic beach setting provided the perfect backdrop for him to propose .

Романтическая обстановка на пляже стала идеальным фоном для того, чтобы он сделал предложение.

proposal [существительное]
اجرا کردن

предложение

Ex: She happily accepted his proposal and they started planning the wedding .

Она с радостью приняла его предложение, и они начали планировать свадьбу.

broken heart [существительное]
اجرا کردن

разбитое сердце

Ex: She poured her emotions into her songs , singing about her broken heart and the pain of lost love .

Она вложила свои эмоции в свои песни, поя о своем разбитом сердце и боли утраченной любви.

date [существительное]
اجرا کردن

свидание

Ex: He asked her out on a date to the local art museum .

Он пригласил её на свидание в местный художественный музей.

eye candy [существительное]
اجرا کردن

услада для глаз

Ex: The magazine was filled with images of eye candy models in designer clothes .

Журнал был заполнен изображениями моделей глазная конфета в дизайнерской одежде.

Prince Charming [существительное]
اجرا کردن

сказочный принц

Ex: Many girls grew up hoping to meet their own Prince Charming someday .

Многие девочки выросли, надеясь однажды встретить своего Принца на белом коне.

love affair [существительное]
اجرا کردن

любовная связь

Ex: She regretted her brief love affair with her colleague , knowing it could complicate their professional relationship .

Она сожалела о своей краткой любовной связи с коллегой, зная, что это может осложнить их профессиональные отношения.

passion [существительное]
اجرا کردن

страсть

Ex: The couple 's passion for each other was evident in their loving gestures and affectionate words .

Страсть пары друг к другу была очевидна в их любящих жестах и нежных словах.

puppy love [существительное]
اجرا کردن

детская любовь

Ex: Many people look back on their teenage crushes as puppy love .

Многие люди вспоминают свои подростковые влюблённости как щенячью любовь.

Valentine [существительное]
اجرا کردن

валентинка

Ex: The Valentine was filled with romantic verses and had her guessing who sent it .

Валентинка была наполнена романтическими стихами, и она гадала, кто ее отправил.

to adore [глагол]
اجرا کردن

обожать

Ex: The children adore their teacher for her patience and encouragement .

Дети обожают своего учителя за его терпение и поддержку.

to ask out [глагол]
اجرا کردن

пригласить на свидание

Ex: I'm planning to ask Tom out to the concert next week.

Я планирую пригласить на свидание Тома на концерт на следующей неделе.

to [fall] in love [фраза]
اجرا کردن

влюбиться

Ex: The couple fell in love during a summer vacation in Italy .
to go out [глагол]
اجرا کردن

встречаться

Ex: They started going out together after realizing their shared interests and values.

Они начали встречаться после того, как осознали свои общие интересы и ценности.

to woo [глагол]
اجرا کردن

ухаживать

Ex: In medieval times , knights would woo their ladies with chivalrous deeds and poetry .

В средние века рыцари ухаживали за своими дамами с помощью рыцарских поступков и поэзии.

to hook up [глагол]
اجرا کردن

переспать

Ex: He hooked up with her after they met at the club .

Он переспал с ней после того, как они познакомились в клубе.

اجرا کردن

Иметь романтическое увлечение с кем-то

Ex: Do you really have a crush on folk dancers?
hickey [существительное]
اجرا کردن

засос

Ex: The hickey was visible even though she tried to cover it with makeup .

Засос был виден, хотя она пыталась скрыть его макияжем.