review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 6
forum [существительное]
اجرا کردن

форум

Ex: The educational forum provided a platform for teachers to share ideas .

Образовательный форум предоставил платформу для учителей, чтобы делиться идеями.

mausoleum [существительное]
اجرا کردن

мавзолей

Ex: The grand mausoleum stood in the center of the cemetery , a testament to the family 's legacy .

Величественная гробница стояла в центре кладбища, свидетельствуя о наследии семьи.

quorum [существительное]
اجرا کردن

кворум

Ex: The committee waited for fifteen minutes past the scheduled start time to allow more members to arrive and reach the quorum .

Комитет ждал пятнадцать минут после запланированного времени начала, чтобы позволить большему количеству членов прибыть и достичь кворума.

ado [существительное]
اجرا کردن

шумиха

Ex: She made a big ado about finding the perfect gift for her friend 's birthday , only to discover that he appreciated the gesture more than the actual present .

Она подняла большой шум из-за поиска идеального подарка на день рождения своего друга, только чтобы обнаружить, что он оценил жест больше, чем сам подарок.

aficionado [существительное]
اجرا کردن

поклонник

Ex: She became an aficionado of Japanese cuisine after visiting Tokyo .

Она стала ценителем японской кухни после посещения Токио.

bravado [существительное]
اجرا کردن

бравада

Ex: Despite her bravado , she felt a twinge of fear as she stepped onto the stage to deliver her speech .

Несмотря на её браваду, она почувствовала укол страха, ступая на сцену, чтобы произнести речь.

solidago [существительное]
اجرا کردن

золотарник

Ex: Solidago species are native to North America and are often found in open areas such as prairies, fields, and roadsides.

Виды Solidago родом из Северной Америки и часто встречаются на открытых участках, таких как прерии, поля и обочины дорог.

almanac [существительное]
اجرا کردن

альманах

kleptomaniac [существительное]
اجرا کردن

клептоман

Ex: The kleptomaniac felt ashamed and guilty after each stealing episode , but the urge to steal always resurfaced .

Клептоман чувствовал стыд и вину после каждого эпизода воровства, но желание украсть всегда возвращалось.

knick-knack [существительное]
اجرا کردن

безделушка

Ex: Her office is filled with little knick-knacks , each with its own story .

Её офис заполнен маленькими безделушками, у каждой из которых своя история.

anemia [существительное]
اجرا کردن

анемия

Ex: Chronic anemia can lead to fatigue and weakness .

Хроническая анемия может привести к усталости и слабости.

aria [существительное]
اجرا کردن

ария

cornucopia [существительное]
اجرا کردن

рог изобилия

Ex: Nature presents a cornucopia of colors during autumn .

Природа представляет собой cornucopia цветов осенью.

malaria [существительное]
اجرا کردن

малярия

Ex: Symptoms of malaria include high fever , chills , and flu-like illness .

Симптомы малярии включают высокую температуру, озноб и гриппоподобное заболевание.

marsupial [существительное]
اجرا کردن

Сумчатое животное

megalomania [существительное]
اجرا کردن

мания величия

Ex: The CEO 's megalomania drove the company into reckless expansion .

Мания величия генерального директора привела компанию к безрассудному расширению.

miasma [существительное]
اجرا کردن

миазмы

Ex: The political scandal created a miasma of distrust and suspicion among the population , undermining confidence in the government .

Политический скандал создал миазмы недоверия и подозрения среди населения, подрывая доверие к правительству.

nostalgia [существительное]
اجرا کردن

ностальгия

Ex: He felt a deep nostalgia as he flipped through the faded photographs of his college years .

Он почувствовал глубокую ностальгию, перелистывая выцветшие фотографии своих студенческих лет.

onomatopoeia [существительное]
اجرا کردن

звукоподражание

Ex: Comic books use onomatopoeic words like "pow" and "zap" to emphasize action scenes.

Комиксы используют ономатопеические слова, такие как "бах" и "зап", чтобы подчеркнуть сцены действия.

pariah [существительное]
اجرا کردن

изгой

Ex: The celebrity 's personal mistakes turned her into a pariah among her once-loyal fans .

Личные ошибки знаменитости превратили её в изгоя среди её когда-то преданных фанатов.