Навыки Слов SAT 6 - урок 49

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 6
onslaught [существительное]
اجرا کردن

нападение

Ex: After losing her job , she faced an onslaught of financial difficulties , from unpaid bills to mounting debt .

После потери работы она столкнулась с натиском финансовых трудностей, от неоплаченных счетов до растущего долга.

prickle [существительное]
اجرا کردن

колючка

Ex: Roses are known for their thorns , which are actually prickles that help protect the plant from being eaten by animals .

Розы известны своими шипами, которые на самом деле являются колючками, помогающими защитить растение от поедания животными.

mongrel [существительное]
اجرا کردن

дворняга

Ex: The friendly mongrel wagged its tail excitedly as the children approached .

Дружелюбный дворняга вилял хвостом с волнением, когда дети приблизились.

cudgel [существительное]
اجرا کردن

дубинка

Ex: In medieval times , soldiers would often wield cudgels in battle as makeshift weapons .

В средние века солдаты часто использовали дубинки в бою в качестве импровизированного оружия.

stipend [существительное]
اجرا کردن

стипендия

Ex: She received a monthly stipend while she was completing her internship .

Она получала ежемесячное пособие, пока проходила стажировку.

gendarme [существительное]
اجرا کردن

жандарм

Ex: The gendarmes were called to the scene of the accident to assist with traffic control and provide medical aid .

Жандармы были вызваны на место происшествия для помощи в регулировании движения и оказания медицинской помощи.

hue [существительное]
اجرا کردن

оттенок

Ex: The artist chose a warm hue to create a cozy atmosphere in the painting .

Художник выбрал теплый оттенок, чтобы создать уютную атмосферу в картине.

mulatto [существительное]
اجرا کردن

мулатка

Ex: The plantation owner 's son was a mulatto , born to one of the enslaved women on his father 's estate .

Сын владельца плантации был мулатом, рожденным от одной из порабощенных женщин в имении его отца.

dyne [существительное]
اجرا کردن

дина

Ex: If a force of 1 dyne is applied to a mass of 1 gram , it will accelerate at a rate of 1 centimeter per second squared .

Если сила в 1 дин приложена к массе в 1 грамм, она будет ускоряться со скоростью 1 сантиметр в секунду в квадрате.

coronet [существительное]
اجرا کردن

маленькая корона

Ex: The young prince wore a simple coronet during the ceremony to symbolize his future role as king .

Молодой принц носил простую корону во время церемонии, символизируя свою будущую роль короля.

jargon [существительное]
اجرا کردن

жаргон

Ex: Medical professionals often use jargon such as ' stat , ' ' BP , ' and ' code blue , ' which can be confusing to those outside the healthcare field .

Медицинские работники часто используют жаргон, такой как 'stat', 'BP' и 'code blue', что может сбивать с толку тех, кто не связан со сферой здравоохранения.

doctrine [существительное]
اجرا کردن

доктрина

Ex: The doctrine of separation of powers , which divides the functions of government into three branches : legislative , executive , and judicial .

Доктрина разделения властей, которая делит функции правительства на три ветви: законодательную, исполнительную и судебную.

moonbeam [существительное]
اجرا کردن

лунный луч

Ex: As the clouds parted , the garden was bathed in the gentle glow of moonbeams , creating an enchanting atmosphere .

Когда облака расступились, сад озарился мягким светом лунных лучей, создавая волшебную атмосферу.

charlatan [существительное]
اجرا کردن

шарлатан

Ex: The so-called healer was exposed as a charlatan when his treatments failed to produce results .

Так называемый целитель был разоблачен как шарлатан, когда его лечение не дало результатов.

palette [существительное]
اجرا کردن

палитра

Ex: The artist 's palette was covered in a colorful array of oil paints , each hue carefully mixed to capture the essence of the sunset .

Палитра художника была покрыта красочным набором масляных красок, каждый оттенок тщательно подобран, чтобы передать суть заката.

fetish [существительное]
اجرا کردن

фетиш

Ex: Sarah had a fetish for collecting vintage postcards , often spending hours scouring flea markets and antique shops for rare finds .

У Сары был фетиш к коллекционированию винтажных открыток, и она часто проводила часы, обыскивая блошиные рынки и антикварные магазины в поисках редких экземпляров.

rivulet [существительное]
اجرا کردن

ручеек

Ex: After the heavy rainfall , a gentle rivulet formed at the base of the hill , meandering its way through the forest .

После сильного дождя у подножия холма образовался ручеёк, извивающийся через лес.

statecraft [существительное]
اجرا کردن

государственное управление

Ex: The success of a nation 's foreign policy often depends on the adeptness of its leaders in statecraft , navigating complex international relations and conflicts .

Успех внешней политики нации часто зависит от мастерства ее лидеров в искусстве управления государством, навигации по сложным международным отношениям и конфликтам.

envoy [существительное]
اجرا کردن

посланник

Ex: The president appointed John as the envoy to the neighboring country to facilitate peace talks between the two nations .

Президент назначил Джона посланником в соседнюю страну для содействия мирным переговорам между двумя нациями.

lough [существительное]
اجرا کردن

лох

Ex: Lough Neagh is the largest freshwater lake in the British Isles, located in Northern Ireland.

Лох Ней — самое большое пресноводное озеро на Британских островах, расположенное в Северной Ирландии.