review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 6
unguent [существительное]
اجرا کردن

мазь

Ex: The ancient remedy included an unguent made from various healing herbs and oils .

Древнее средство включало мазь, сделанную из различных целебных трав и масел.

onrush [существительное]
اجرا کردن

атака

Ex: Navigating the city streets during rush hour was challenging due to the constant onrush of traffic .

Передвижение по городским улицам в час пик было сложным из-за постоянного наплыва транспорта.

guise [существительное]
اجرا کردن

личина

Ex: The actor assumed the guise of a detective for his latest role in the crime thriller .

Актер принял облик детектива для своей последней роли в криминальном триллере.

essence [существительное]
اجرا کردن

сущность

Ex: The artist aimed to capture the essence of the landscape in her painting , conveying its beauty and tranquility .

Художница стремилась передать сущность пейзажа в своей картине, передавая его красоту и спокойствие.

frieze [существительное]
اجرا کردن

фриз

Ex: The museum's main hall featured a frieze with intricate carvings of historical events.

В главном зале музея был представлен фриз с замысловатой резьбой исторических событий.

origin [существительное]
اجرا کردن

происхождение

Ex: Scientists are studying the origin of the universe through cosmology .

Ученые изучают происхождение вселенной через космологию.

dragnet [существительное]
اجرا کردن

невод

Ex: During the investigation , the detectives organized a dragnet to gather evidence and identify potential suspects .

Во время расследования детективы организовали облаву для сбора доказательств и выявления потенциальных подозреваемых.

tumult [существительное]
اجرا کردن

суматоха

Ex: In the tumult of the city streets , it was hard to hear oneself think .

В суматохе городских улиц было трудно услышать собственные мысли.

coterie [существительное]
اجرا کردن

комитет

Ex: The politician surrounded himself with a coterie of trusted advisors who helped shape his policies .

Политик окружил себя кружком доверенных советников, которые помогли сформировать его политику.

folderol [существительное]
اجرا کردن

чепуха

Ex: The mansion was decorated with folderol , including gilded statues and ostentatious chandeliers , giving it a garish appearance .

Особняк был украшен безвкусными украшениями, включая позолоченные статуи и показные люстры, что придавало ему кричащий вид.

maidenhood [существительное]
اجرا کردن

девичество

Ex: In many cultures , traditions and rituals are associated with the transition from maidenhood to married life .

Во многих культурах традиции и ритуалы связаны с переходом от девичества к замужней жизни.

treatise [существительное]
اجرا کردن

трактат

Ex: Her treatise on environmental sustainability influenced policy makers worldwide .

Ее трактат об экологической устойчивости повлиял на политиков во всем мире.

reprieve [существительное]
اجرا کردن

отсрочка

Ex: In the face of mounting public outcry , the judge decided to provide a reprieve , reducing the harshness of the initial sentence .

Перед лицом растущего общественного протеста судья решил предоставить отсрочку, смягчив суровость первоначального приговора.

portent [существительное]
اجرا کردن

предзнаменование

Ex: The eerie silence in the forest was a portent of the impending danger lurking within .

Жуткая тишина в лесу была предзнаменованием надвигающейся опасности, таящейся внутри.

spate [существительное]
اجرا کردن

поток

Ex: The political scandal triggered a spate of resignations and calls for accountability among government officials .

Политический скандал вызвал череду отставок и призывов к ответственности среди государственных чиновников.

sirocco [существительное]
اجرا کردن

сирокко

Ex: The locals sought shelter indoors during the sirocco , avoiding the oppressive heat outside .

Местные жители искали укрытие в помещении во время сирокко, избегая удушающей жары снаружи.

stanza [существительное]
اجرا کردن

строфа

Ex: She analyzed the stanza to understand its symbolic meaning .

Она проанализировала строфу, чтобы понять её символическое значение.

bigot [существительное]
اجرا کردن

фанатик

Ex: The conversation quickly escalated when the bigot began shouting offensive remarks at those who disagreed with him .

Разговор быстро обострился, когда фанатик начал выкрикивать оскорбительные замечания в адрес тех, кто с ним не согласился.

streamlet [существительное]
اجرا کردن

ручеек

Ex: A gentle breeze whispered through the trees lining the streamlet 's banks .

Лёгкий ветерок шептался сквозь деревья, окаймляющие берега ручейка.

aura [существительное]
اجرا کردن

ореол

Ex: She walked into the room with an aura of confidence that immediately commanded attention .

Она вошла в комнату с аурой уверенности, которая сразу же привлекла внимание.