Наземный Транспорт - Операции и условия вождения

Здесь вы выучите некоторые английские слова, связанные с операциями вождения и терминами, такими как "ускоряться", "тормозить" и "обгонять".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Наземный Транспорт
to drive away [глагол]
اجرا کردن

уехать

Ex: As the sun set , they decided to drive away from the beach and head home .

Когда солнце садилось, они решили уехать от пляжа и отправиться домой.

to drive off [глагол]
اجرا کردن

уезжать

Ex: He waved goodbye and started to drive off towards the highway .

Он помахал на прощание и начал отъезжать в сторону шоссе.

to drive on [глагол]
اجرا کردن

продолжать движение

Ex: The cars are driving on despite the heavy rain .

Машины продолжают ехать, несмотря на сильный дождь.

to start [глагол]
اجرا کردن

запускать

Ex: The technician started the computer to perform diagnostic tests .

Техник запустил компьютер для проведения диагностических тестов.

to accelerate [глагол]
اجرا کردن

ускорение

Ex: The pilot smoothly pushed the throttle forward to accelerate the airplane for takeoff .

Пилот плавно подал дроссель вперед, чтобы ускорить самолет для взлета.

to brake [глагол]
اجرا کردن

тормозить

Ex: The cyclist had to quickly brake to avoid colliding with the pedestrian crossing the street .

Велосипедисту пришлось быстро тормозить, чтобы избежать столкновения с пешеходом, переходящим улицу.

to floor [глагол]
اجرا کردن

вдавить педаль в пол

Ex: When the traffic light turned green , the driver floored the car and it sped away quickly .

Когда светофор загорелся зеленым, водитель вжал педаль газа в пол, и машина быстро умчалась.

to steer [глагол]
اجرا کردن

управлять

Ex: He expertly steered the car through the winding mountain roads .

Он умело управлял автомобилем по извилистым горным дорогам.

to upshift [глагол]
اجرا کردن

переключиться на более высокую передачу

Ex: The driver decided to upshift as he entered the highway .

Водитель решил переключиться на более высокую передачу, когда выехал на шоссе.

downshift [существительное]
اجرا کردن

понижение передачи

Ex: He performed a downshift to tackle the steep hill .

Он выполнил понижение передачи, чтобы справиться с крутым холмом.

to gear down [глагол]
اجرا کردن

понижать передачу

Ex: The driver gears down as he approaches the sharp turn .

Водитель переключает на пониженную передачу, приближаясь к крутому повороту.

to reverse [глагол]
اجرا کردن

двигаться задним ходом

Ex: The driver had to quickly reverse the car to avoid the oncoming traffic .

Водителю пришлось быстро сдать назад, чтобы избежать встречного транспорта.

to slow [глагол]
اجرا کردن

замедлять

Ex: The driver slowed the car as they approached the intersection .

Водитель замедлил машину, приближаясь к перекрестку.

to cruise [глагол]
اجرا کردن

круиз

Ex: The pilot instructed the airplane crew to cruise at a specific altitude and speed .

Пилот дал указание экипажу самолета крейсировать на определенной высоте и скорости.

to turn [глагол]
اجرا کردن

поворачивать

Ex: The driver had to turn the bus around to head back to the station .

Водителю пришлось развернуть автобус, чтобы вернуться на станцию.

to round [глагол]
اجرا کردن

обходить

Ex: In the parking lot , the driver had to round the construction barriers to access the open road .

На парковке водителю пришлось объехать строительные барьеры, чтобы выехать на открытую дорогу.

to veer [глагол]
اجرا کردن

отклоняться

Ex: The driver had to veer sharply to the right to avoid colliding with the stalled car .

Водителю пришлось резко свернуть вправо, чтобы избежать столкновения с заглохшей машиной.

to turn off [глагол]
اجرا کردن

сворачивать

Ex: He turned off the sailboat gently , catching the wind from a new angle .

Он мягко выключил парусник, поймав ветер под новым углом.

to reroute [глагол]
اجرا کردن

перенаправить

Ex: Due to the road closure , the traffic management system had to reroute vehicles through alternative streets .

Из-за закрытия дороги система управления дорожным движением была вынуждена перенаправить транспортные средства по альтернативным улицам.

to swerve [глагол]
اجرا کردن

отклоняться

Ex: The air traffic controller instructed the pilot to swerve the plane to the right to avoid potential turbulence .

Диспетчер воздушного движения приказал пилоту отклонить самолет вправо, чтобы избежать возможной турбулентности.

to beep [глагол]
اجرا کردن

сигналить

Ex: The car behind us beeped impatiently as we waited at the green light .

Машина позади нас нетерпеливо подала сигнал, пока мы ждали на зелёном свете.

to honk [глагол]
اجرا کردن

сигналить

Ex: The taxi driver honked the horn to alert pedestrians of his presence .

Таксист подал сигнал, чтобы предупредить пешеходов о своем присутствии.

to dip [глагол]
اجرا کردن

наклонять

Ex: She forgot to dip her headlights , causing discomfort to the driver in front of her .

Она забыла приглушить фары, что вызвало дискомфорт у водителя впереди.

to handle [глагол]
اجرا کردن

вести себя

Ex: The car handles smoothly on rough roads .

Автомобиль управляется плавно на неровных дорогах.

to pass [глагол]
اجرا کردن

обгонять

Ex: She passes the truck on the highway every morning .

Она обгоняет грузовик на шоссе каждое утро.

to cut in [глагол]
اجرا کردن

вклиниваться

Ex: During rush hour , some motorists impatiently cut in , creating tension and potential hazards on the road .

В час пик некоторые водители нетерпеливо вклиниваются, создавая напряжение и потенциальные опасности на дороге.

to yield [глагол]
اجرا کردن

уступать

Ex: The cyclist yielded to the car approaching from behind and moved to the side of the road .

Велосипедист уступил дорогу машине, приближающейся сзади, и переместился на обочину дороги.

to idle [глагол]
اجرا کردن

работать на холостом ходу

Ex: The car idled at the traffic light , waiting for the signal to change .

Машина работала на холостом ходу на светофоре, ожидая смены сигнала.

to stop [глагол]
اجرا کردن

остановить

Ex: The train does n't stop on this route after 6 PM .

Поезд не останавливается на этом маршруте после 18:00.

to pull over [глагол]
اجرا کردن

съезжать на обочину

Ex: After noticing a broken taillight, the police pulled the driver over for further inspection.

Заметив сломанный задний фонарь, полиция остановила водителя для дальнейшей проверки.

to pull up [глагол]
اجرا کردن

останавливать

Ex: As the traffic light turned red , he had to pull up the car abruptly .

Когда светофор загорелся красным, ему пришлось резко остановить машину.

to pull off [глагол]
اجرا کردن

съехать на обочину

Ex: Seeing the emergency lights behind him , he pulled off immediately .

Увидев аварийные огни позади себя, он немедленно съехал на обочину.

to pull in [глагол]
اجرا کردن

притормозить у обочины

Ex: As I approached the school , I pulled in to drop off my daughter .

Когда я подъезжал к школе, я притормозил, чтобы высадить дочь.

to park [глагол]
اجرا کردن

парковать

Ex: After circling the block for several minutes , she finally found a spot to park her car .

После нескольких минут кружения вокруг квартала она наконец нашла место, чтобы припарковать свою машину.

to block in [глагол]
اجرا کردن

блокировать

Ex:

Он случайно заблокировал машину своего друга на подъездной дорожке.

gear change [существительное]
اجرا کردن

переключение передач

Ex: When driving a manual car , smooth gear changes are important for maintaining control and fuel efficiency .

При вождении автомобиля с механической коробкой передач плавные переключения передач важны для поддержания контроля и топливной эффективности.

to navigate [глагол]
اجرا کردن

ориентироваться

Ex: She helped the driver navigate by providing turn-by-turn directions .

Она помогла водителю ориентироваться, предоставляя пошаговые указания.

road map [существительное]
اجرا کردن

дорожная карта

Ex: He consulted the road map to find the quickest route .

Он обратился к дорожной карте, чтобы найти самый быстрый маршрут.

jump-start [существительное]
اجرا کردن

прикуривание

Ex: He gave my car a jump-start when the battery died .

Он дал моей машине толчок, когда сел аккумулятор.

to push-start [глагол]
اجرا کردن

заводить с толкача

Ex: He push-started his old motorcycle by getting a friend to give it a push down the hill.

Он завел с толкача свой старый мотоцикл, попросив друга толкнуть его с холма.

to clock [глагол]
اجرا کردن

хронометрировать

Ex: They are clocking the speed of the new train to ensure it meets safety standards .

Они измеряют скорость нового поезда, чтобы убедиться, что он соответствует стандартам безопасности.

to purr [глагол]
اجرا کردن

мурлыкать

Ex: As the car cruised along the highway , the engine purred softly , a testament to its well-maintained condition .

Пока машина мчалась по шоссе, двигатель тихо урчал, что свидетельствовало о его отличном состоянии.

to gun [глагол]
اجرا کردن

разгонять

Ex: He gunned the engine of his motorcycle , reveling in the roar and the rush of acceleration .

Он разогнал двигатель своего мотоцикла, наслаждаясь рёвом и порывом ускорения.

Наземный Транспорт
Термины и типы транспортных средств Типы кузовов автомобилей Утилитарные транспортные средства Персональные и высокопроизводительные автомобили
Исторические транспортные средства и экипажи Транспортные средства экстренных служб и транспортные услуги Public Transportation Шасси и основная структура транспортного средства
Системы транспортных средств Салон автомобиля Экстерьер автомобиля и аксессуары Компоненты двигателя и присадки
Пользователи транспортных средств Транзитные Действия Операции и условия вождения Техники вождения
Топливные термины Дорожные происшествия и условия Дорожные правонарушения и преступления Терминология и регулирование дорожного движения
Дорожные знаки Документация и Расходы Техническое обслуживание и восстановление транспортных средств Автомобильная промышленность
Infrastructure Дизайн и особенности дороги Городские дороги и пространства Жилые и сельские пространства
Дорожная инфраструктура и перекрестки Строительство и обслуживание дорог Дорожные барьеры и элементы безопасности Rolling Stock
Детали поезда и локомотива Размещение пассажиров Железнодорожная инфраструктура Железнодорожные операции и контроль безопасности
Железнодорожный персонал Железнодорожные сигналы и техническое обслуживание