Английские слова для "Операции и термины вождения"

Здесь вы выучите некоторые английские слова, связанные с операциями вождения и терминами, такими как "ускоряться", "тормозить" и "обгонять".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Наземный Транспорт
to drive away [глагол]
اجرا کردن

уехать

Ex: The family gathered their belongings and prepared to drive away after the weekend getaway .

Семья собрала свои вещи и приготовилась уехать на машине после выходных.

to drive off [глагол]
اجرا کردن

уезжать

Ex: They decided to drive off early to avoid the traffic jam .

Они решили уехать пораньше, чтобы избежать пробок.

to drive on [глагол]
اجرا کردن

продолжать движение

Ex: She has driven on this road many times before .

Она ехала по этой дороге много раз раньше.

to start [глагол]
اجرا کردن

запускать

Ex: To get the engine running , he turned the key and started the car .

Чтобы завести двигатель, он повернул ключ и завёл машину.

to accelerate [глагол]
اجرا کردن

ускорение

Ex: The driver accelerated the car to overtake the slow-moving vehicle ahead .

Водитель ускорил машину, чтобы обогнать медленно движущееся транспортное средство впереди.

to brake [глагол]
اجرا کردن

тормозить

Ex: The skilled skater knew exactly when to brake , gracefully slowing down .

Опытный конькобежец точно знал, когда тормозить, грациозно замедляясь.

to floor [глагол]
اجرا کردن

вдавить педаль в пол

Ex: To avoid the accident , the driver had to floor the vehicle and swerve to the side .

Чтобы избежать аварии, водителю пришлось вдавить педаль газа в пол и резко свернуть в сторону.

to steer [глагол]
اجرا کردن

управлять

Ex: In adverse weather conditions , the captain faced the challenge of steering the sailboat safely back to harbor .

В неблагоприятных погодных условиях капитан столкнулся с задачей безопасно управлять парусником обратно в гавань.

to upshift [глагол]
اجرا کردن

переключиться на более высокую передачу

Ex: She forgot to upshift , and the car was moving very slowly .

Она забыла переключиться на более высокую передачу, и машина двигалась очень медленно.

downshift [существительное]
اجرا کردن

понижение передачи

Ex: They taught me to downshift when approaching a sharp curve.

Они научили меня понижать передачу при приближении к крутому повороту.

to gear down [глагол]
اجرا کردن

понижать передачу

Ex: The instructor explained why it 's important to gear down before stopping .

Инструктор объяснил, почему важно понижать передачу перед остановкой.

to reverse [глагол]
اجرا کردن

двигаться задним ходом

Ex: After landing , the pilot had to reverse the plane to reach the designated parking spot on the tarmac .

После посадки пилоту пришлось давать задний ход самолету, чтобы добраться до назначенного места стоянки на взлетно-посадочной полосе.

to slow [глагол]
اجرا کردن

замедлять

Ex: The cyclist slowed his bike to let the pedestrians cross the road .

Велосипедист замедлил свой велосипед, чтобы пешеходы могли перейти дорогу.

to cruise [глагол]
اجرا کردن

круиз

Ex: To conserve energy , the driver decided to cruise on the highway .

Чтобы сэкономить энергию, водитель решил крейсировать по шоссе.

to turn [глагол]
اجرا کردن

поворачивать

Ex: The captain had to turn the ship to avoid a collision with an iceberg .

Капитану пришлось повернуть корабль, чтобы избежать столкновения с айсбергом.

to round [глагол]
اجرا کردن

обходить

Ex: To avoid the traffic jam , the savvy driver chose to round the city center through less congested streets .

Чтобы избежать пробки, опытный водитель решил объехать центр города по менее загруженным улицам.

to veer [глагол]
اجرا کردن

отклоняться

Ex: The hiker had to veer off the trail when they encountered a fallen tree blocking their path .

Туристу пришлось свернуть с тропы, когда он столкнулся с упавшим деревом, преграждающим путь.

to turn off [глагол]
اجرا کردن

сворачивать

Ex: The road turned off unexpectedly , leading us to a hidden scenic spot .

Дорога неожиданно свернула, приведя нас к скрытому живописному месту.

to reroute [глагол]
اجرا کردن

перенаправить

Ex: The GPS app automatically rerouted the driver when it detected heavy congestion on the original route .

Приложение GPS автоматически перенаправило водителя, когда обнаружило сильную пробку на первоначальном маршруте.

to swerve [глагол]
اجرا کردن

отклоняться

Ex: The driver swerved the vehicle to avoid a large pothole on the road .

Водитель свернул транспортное средство, чтобы избежать большой выбоины на дороге.

to beep [глагол]
اجرا کردن

сигналить

Ex: The alarm clock beeped loudly , waking me up from a deep sleep .

Будильник громко запищал, разбудив меня из глубокого сна.

to honk [глагол]
اجرا کردن

сигналить

Ex: The referee honked the air horn to signal the end of the game .

Судья просигналил в воздушный рожок, чтобы обозначить конец игры.

to dip [глагол]
اجرا کردن

наклонять

Ex: The automatic headlight system detected the presence of oncoming vehicles and automatically dipped the lights .

Автоматическая система фар обнаружила присутствие встречных транспортных средств и автоматически приглушила фары.

to handle [глагол]
اجرا کردن

вести себя

Ex: How does the truck handle on rough terrain ?

Как ведет себя грузовик на бездорожье?

to pass [глагол]
اجرا کردن

обгонять

Ex: The bus is passing a bicycle right now .

Автобус сейчас обгоняет велосипед.

to cut in [глагол]
اجرا کردن

вклиниваться

Ex: The aggressive driver abruptly cut in , causing the car behind to slam on its brakes to avoid a collision .

Агрессивный водитель резко вклинился, заставив машину сзади резко затормозить, чтобы избежать столкновения.

to yield [глагол]
اجرا کردن

уступать

Ex: The car yielded to the ambulance , allowing it to pass quickly through the heavy traffic .

Автомобиль уступил дорогу скорой помощи, позволив ей быстро проехать через плотное движение.

to idle [глагол]
اجرا کردن

работать на холостом ходу

Ex: The boat idled in the harbor while the crew prepared for departure .

Лодка работала на холостом ходу в гавани, пока экипаж готовился к отплытию.

to stop [глагол]
اجرا کردن

остановить

Ex: The bus stopped at the bus stop to pick up passengers.

Автобус остановился на автобусной остановке, чтобы забрать пассажиров.

to pull over [глагол]
اجرا کردن

съезжать на обочину

Ex: The police officer pulled him over because his license plate was obscured by dirt.

Полицейский остановил его, потому что его номерной знак был загрязнён.

to pull up [глагол]
اجرا کردن

останавливать

Ex: When he saw his friend waiting at the bus stop, he decided to pull the bus up.

Когда он увидел своего друга, ожидающего на автобусной остановке, он решил остановиться.

to pull off [глагол]
اجرا کردن

съехать на обочину

Ex: During the heavy downpour , many drivers decided to pull off and wait .

Во время сильного ливня многие водители решили съехать и подождать.

to pull in [глагол]
اجرا کردن

притормозить у обочины

Ex: The taxi pulled in outside the hotel to pick up passengers .

Такси подъехало к отелю, чтобы забрать пассажиров.

to park [глагол]
اجرا کردن

парковать

Ex: The commuters hurriedly parked their bicycles in the designated area before catching the train .

Пассажиры поспешно припарковали свои велосипеды в отведённом месте перед тем, как сесть на поезд.

to block in [глагол]
اجرا کردن

блокировать

Ex: The event's parking chaos led to cars blocking one another in.

Хаос парковки на мероприятии привел к тому, что машины заблокировали друг друга.

gear change [существительное]
اجرا کردن

переключение передач

Ex: A sudden gear change can cause the car to jerk , so it 's best to accelerate smoothly .

Резкое переключение передачи может вызвать рывок автомобиля, поэтому лучше плавно ускоряться.

to navigate [глагол]
اجرا کردن

ориентироваться

Ex: The driving instructor taught the student how to navigate through traffic and use road signs .

Инструктор по вождению научил ученика, как ориентироваться в потоке машин и пользоваться дорожными знаками.

road map [существительное]
اجرا کردن

дорожная карта

Ex: They used a digital road map app for navigation .

Они использовали цифровое приложение дорожной карты для навигации.

jump-start [существительное]
اجرا کردن

прикуривание

Ex: They offered a jump-start to the stranded motorist.

Они предложили запуск от внешнего источника застрявшему автомобилисту.

to push-start [глагол]
اجرا کردن

заводить с толкача

Ex: The mechanic explained that in emergencies, you can push-start a manual transmission car even without a functioning starter motor.

Механик объяснил, что в чрезвычайных ситуациях вы можете завести с толкача автомобиль с механической коробкой передач даже без работающего стартера.

to clock [глагол]
اجرا کردن

хронометрировать

Ex: Yesterday , the cyclist clocked a record speed on the downhill track .

Вчера велосипедист зафиксировал рекордную скорость на спусковой трассе.

to purr [глагол]
اجرا کردن

мурлыкать

Ex: With regular maintenance , the air conditioning unit purred quietly .

При регулярном обслуживании блок кондиционирования урчал тихо.

to gun [глагол]
اجرا کردن

разгонять

Ex: The racer gunned his vehicle down the straightaway , pushing it to its maximum speed .

Гонщик разогнал свой автомобиль по прямой, доведя его до максимальной скорости.

Наземный Транспорт
Термины и Типы Транспортных Средств Типы Кузова Транспортного Средства Утилитарные Транспортные Средства Личные и Производительные Транспортные Средства
Исторические Транспортные Средства и Экипажи Транспортные средства экстренных служб и транспортные услуги Public Transportation Шасси и Основная Конструкция Транспортного Средства
Системы Транспортных Средств Салон Автомобиля Экстерьер Транспортного Средства и Аксессуары Компоненты и Присадки Двигателя
Пользователи Транспортных Средств Транзитные Действия Операции и Условия Вождения Техники Вождения
Термины Топлива Дорожные аварии и условия Нарушения и Преступления на Дороге Терминология и регулирование дорожного движения
Дорожные Знаки Документация и Сборы Техническое обслуживание и реставрация транспортных средств Автомобильная Промышленность
Infrastructure Проектирование и Особенности Дороги Городские дороги и пространства Жилые и Сельские Пространства
Дорожная инфраструктура и перекрестки Строительство и обслуживание дорог Дорожные барьеры и элементы безопасности Rolling Stock
Детали поезда и локомотива Размещение Пассажиров Железнодорожная Инфраструктура Железнодорожные операции и контроль безопасности
Железнодорожный Персонал Железнодорожные Сигналы и Техническое Обслуживание