Английские слова для "Искусств" | Словарный запас C2

Здесь вы узнаете все основные слова для разговора об искусстве, собранные специально для учащихся уровня C2.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Список Слов Уровня C2
pastiche [существительное]
اجرا کردن

стилизация

Ex: The filmmaker 's latest movie is a pastiche of 1950s sci-fi , complete with retro special effects and campy dialogue .

Последний фильм режиссера — это пастиш научной фантастики 1950-х годов, с ретро-спецэффектами и кэмповыми диалогами.

oeuvre [существительное]
اجرا کردن

творчество

Ex: Critics often compare his latest film to his earlier works , examining how it fits within his broader oeuvre .

Критики часто сравнивают его последний фильм с его более ранними работами, рассматривая, как он вписывается в его более широкое творчество.

parody [существительное]
اجرا کردن

пародия

Ex: The film was a parody of superhero movies , poking fun at the genre 's clichés and over-the-top action scenes .

Фильм был пародией на фильмы о супергероях, высмеивая клише жанра и чрезмерно драматичные сцены действий.

magnum opus [существительное]
اجرا کردن

великолепный опус

Ex: The filmmaker 's latest movie has been hailed as his magnum opus , combining stunning visuals and a compelling narrative to create a cinematic masterpiece .

Последний фильм режиссера был провозглашен его magnum opus, сочетая потрясающие визуальные эффекты и захватывающий сюжет, чтобы создать кинематографический шедевр.

Afrofuturism [существительное]
اجرا کردن

Афрофутуризм

Ex: The art exhibit featured works inspired by Afrofuturism , showcasing futuristic landscapes and portraits that celebrate African identity and innovation .

На художественной выставке были представлены работы, вдохновленные афрофутуризмом, демонстрирующие футуристические пейзажи и портреты, прославляющие африканскую идентичность и инновации.

canon [существительное]
اجرا کردن

канон

Ex: The scientific method is a fundamental part of the canon of modern science , providing a framework for conducting experiments and analyzing data .

Научный метод является фундаментальной частью канона современной науки, предоставляя основу для проведения экспериментов и анализа данных.

altarpiece [существительное]
اجرا کردن

алтарная картина

Ex: The altarpiece in the small chapel was a humble yet heartfelt creation , crafted by local artisans and cherished by the community .

Алтарная картина в маленькой часовне была скромным, но искренним творением, созданным местными ремесленниками и любимым общиной.

bust [существительное]
اجرا کردن

бюст

Ex: The bust of the famous poet was prominently displayed in the library , inspiring visitors with its lifelike detail and expression .

Бюст известного поэта был выставлен на видном месте в библиотеке, вдохновляя посетителей своей реалистичной детализацией и выражением.

etching [существительное]
اجرا کردن

травление

Ex: Etching allows for intricate and detailed patterns on metal plates.

Гравировка позволяет создавать сложные и детализированные узоры на металлических пластинах.

impasto [существительное]
اجرا کردن

импасто

Ex: She experimented with impasto in her oil paintings , building up layers of paint to create a tactile surface that invited viewers to explore the artwork with their senses .

Она экспериментировала с импасто в своих масляных картинах, создавая слои краски, чтобы создать тактильную поверхность, которая приглашала зрителей исследовать произведение искусства своими чувствами.

pointillism [существительное]
اجرا کردن

пуантилизм

Ex: Each pointillism captures the optical blending of colors .

Пуантилизм захватывает оптическое смешение цветов.

fresco [существительное]
اجرا کردن

фреска

Ex: The Renaissance masters were renowned for their skill in fresco painting , using the technique to decorate churches , palaces , and public buildings with scenes of myth , history , and religion .

Мастера эпохи Возрождения славились своим мастерством в фресковой живописи, используя эту технику для украшения церквей, дворцов и общественных зданий сценами из мифологии, истории и религии.

mannerism [существительное]
اجرا کردن

маньеризм

Ex: The mannerism movement influenced not only painting but also sculpture , architecture , and literature , leaving its mark on European art and culture in the late 16th century .

Движение маньеризма повлияло не только на живопись, но и на скульптуру, архитектуру и литературу, оставив свой след в европейском искусстве и культуре в конце XVI века.

Baroque [существительное]
اجرا کردن

Барокко

Ex: The art museum featured a collection of Baroque paintings, showcasing the dynamic compositions, dramatic contrasts of light and shadow, and emotional intensity characteristic of the style.

В художественном музее была представлена коллекция барочных картин, демонстрирующая динамичные композиции, драматические контрасты света и тени, а также эмоциональную интенсивность, характерные для этого стиля.

neoclassicism [существительное]
اجرا کردن

неоклассицизм

Ex: The neoclassicism movement rejected the ornate and extravagant style of the Baroque and Rococo periods in favor of simplicity , symmetry , and rationality .

Движение неоклассицизм отвергло вычурный и экстравагантный стиль периодов барокко и рококо в пользу простоты, симметрии и рациональности.

diorama [существительное]
اجرا کردن

диорама

Ex: The art class assignment was to create a diorama of a famous historical event , prompting students to meticulously craft detailed scenes from the past .

Задание по уроку искусства заключалось в создании диорамы известного исторического события, побуждая учащихся тщательно создавать детализированные сцены из прошлого.

chiaroscuro [существительное]
اجرا کردن

светотень

Ex: During the Renaissance , masters like Caravaggio became renowned for their skillful application of chiaroscuro , which brought a lifelike intensity to their paintings .

Во времена Возрождения такие мастера, как Караваджо, стали известны благодаря своему искусному применению светотени, которая придавала их картинам реалистичную интенсивность.

Dadaism [существительное]
اجرا کردن

Дадаизм

Ex: She admired the Dadaism artworks for their unconventional style .

Она восхищалась произведениями Дадаизма за их нетрадиционный стиль.

Rococo [существительное]
اجرا کردن

рококо

Ex: The Rococo period is often remembered for its emphasis on pastel colors , playful themes , and decorative excess , all of which were a departure from the more austere Baroque style that preceded it .

Период Рококо часто вспоминают за его акцент на пастельных тонах, игривых темах и декоративном излишестве, что было отходом от более строгого стиля Барокко, который ему предшествовал.

trompe l'oeil [существительное]
اجرا کردن

тромплей

Ex: The artist painted a trompe l'oeil mural that made the wall look like a window .

Художник нарисовал trompe l'oeil фреску, которая делала стену похожей на окно.

abstract expressionism [существительное]
اجرا کردن

абстрактный экспрессионизм

Ex: Jackson Pollock is renowned for his pioneering role in abstract expressionism , famously creating his artworks by dripping and splattering paint onto canvases laid on the floor .

Джексон Поллок известен своей пионерской ролью в абстрактном экспрессионизме, знаменито создавая свои произведения искусства, капая и разбрызгивая краску на холсты, разложенные на полу.

kinetic art [существительное]
اجرا کردن

кинетическое искусство

Ex: Kinetic art blurs the boundaries between art and science , exploring concepts of movement , energy , and rhythm in visually captivating ways .

Кинетическое искусство размывает границы между искусством и наукой, исследуя концепции движения, энергии и ритма визуально захватывающими способами.

mimesis [существительное]
اجرا کردن

мимезис

Ex: The artist 's use of color and light enhanced the mimesis in the portrait .

Использование художником цвета и света усилило мимесис в портрете.

Quattrocento [существительное]
اجرا کردن

Кватроченто

Ex: The museum showcased a collection of quattrocento masterpieces .

В музее была представлена коллекция шедевров кватроченто.

tableau [существительное]
اجرا کردن

таблица

Ex: The theater production opened with a stunning tableau of the royal court , capturing the opulence and intrigue of a bygone era through elaborate costumes and striking set design .

Театральная постановка открылась потрясающим табло королевского двора, передавая роскошь и интриги ушедшей эпохи с помощью сложных костюмов и яркого сценографического дизайна.

aesthete [существительное]
اجرا کردن

эстет

Ex: At the avant-garde event, aesthetes mingled discussing the installations' formal qualities and imaginative concepts.

На авангардном мероприятии эстеты общались, обсуждая формальные качества и творческие концепции инсталляций.

typography [существительное]
اجرا کردن

типография

Ex: A master of typography , the calligrapher infused each letter with personality , blending tradition with innovation to produce stunning works of art .

Мастер типографики, каллиграф вдохнул в каждую букву индивидуальность, сочетая традицию с инновациями, чтобы создавать потрясающие произведения искусства.

horology [существительное]
اجرا کردن

часовое дело

Ex: The horology enthusiast spent hours studying the intricate mechanisms of a vintage pocket watch , marveling at the tiny gears and springs that powered its movement .

Энтузиаст часового дела провел часы, изучая сложные механизмы винтажных карманных часов, восхищаясь крошечными шестеренками и пружинами, которые приводили их в движение.

avant-garde [прилагательное]
اجرا کردن

авангард

Ex: The avant-garde composer experimented with unconventional instrumentation and avant-garde techniques , producing compositions that defied conventional musical conventions .

Композитор авангард экспериментировал с нетрадиционной инструментовкой и авангардными техниками, создавая композиции, которые бросали вызов традиционным музыкальным условностям.

Список Слов Уровня C2
Размер и Величина Вес и Стабильность Quantity Intensity
Pace Формы Важность и Существенность Общность и Уникальность
Сложность и Вызов Цена и Роскошь Quality Успех и Богатство
Неудача и Бедность Форма Тела Возраст и Внешность Понимание и Интеллект
Личные Качества Эмоциональные Состояния Вызывание Эмоций Чувства
Динамика Отношений и Связи Социальное и Моральное Поведение Вкусы и Запахи Звуки
Текстуры Мысли и Решения Жалоба и Критика Гармония и Раздор
Общение и Обсуждение Язык Тела и Эмоциональные Действия Порядок и Разрешение Совет и Влияние
Честь и Восхищение Запрос и Ответ Попытка и Предотвращение Изменение и Формирование
Движения Приготовление Еды Еда и Напитки Природная среда
Животные Погода и Температура Катастрофа и Загрязнение Рабочая среда
Профессии Accommodation Transportation Туризм и Миграция
Хобби и Рутины Спорт Arts Кино и Театр
Literature Music Одежда и Мода Architecture
History Культура и Обычай Society Religion
Philosophy Linguistics Politics Law
Crime Punishment Война и Армия Government
Education Media Технология и Интернет Маркетинг и Реклама
Shopping Бизнес и Управление Finance Научные области и исследования
Medicine Состояние Здоровья Восстановление и Лечение Human Body
Psychology Biology Chemistry Physics
Astronomy Mathematics Geology Engineering
Measurement